Dikt ‒ Galna Bönders Befrielsefront: Ett manifest

10 jul 2026
LYRIK. Nu har vi glädjen att presentera den amerikanske diktaren Wendell Berry med en dikt i översättning av Niklas Törnlund som också skrivit en kort introduktion.
Wendell Berry. (Foto: Guy Mendes)

LYRIK. Nu har vi glädjen att presentera den amerikanske diktaren Wendell Berry med en dikt i översättning av poeten Niklas Törnlund som också skrivit en kort introduktion. Diktens titel lyder ”Galna Bönders Befrielsefront: Ett manifest”.

 

Det kan vara frestande att lite enkelt sortera in den amerikanske poeten, romanförfattaren och essäisten Wendell Berry (f.34) i den ekosofiska fåra som löper från Henry David Thoreau och rymmer generationskamrater som bland andra Gary Snyder. Gemensamt har de den starka naturförankringen och civilisationskritiken. Men det unika med Berry är att han till skillnad från Thoreau är extremt bofast, och att hans natur är den agrara, inte Snyders vildmark och bergstrakter. Wendell Berry är en på en gång prisbelönad författare och hårt arbetande Kentuckybonde. En svensk association skulle kunna vara Lennart Sjögren.

Wendell Berry har en helt annan långsiktig värdegrund än anarkister och vissa beatpoeter — men här i sitt manifest släpper han på tyglarna!

Dikten som jag översatt har fått den svenska titeln ”Galna Bönders Befrielsefront: Ett manifest” och den är hämtad ur samlingen ”The Country of Marriage” från 1973. Diktens originaltitel är ”Manifesto: The Mad Farmer Liberation Front”.

NIKLAS TÖRNLUND

 

Galna Bönders Befrielsefront: Ett manifest

Älska den snabba profiten, den årliga löneförhöjningen,

betalda semestern. Önska dig mer

av allt masstillverkat. Frukta

dina grannar och döden.

Och ett fönster skall öppnas i ditt huvud.

Inte ens din framtid kommer att vara ett mysterium.

Ditt medvetande skall stansas in i ett kort

och stoppas in en liten låda.

När de vill att du ska köpa något

kommer de att ringa upp dig. När de vill att du

ska dö för deras vinst blir du underrättad.

 

Så, mina vänner, gör varje dag någonting

som inte ingår i kalkylen. Älska Herren.

Älska världen. Arbeta gratis.

Ta allt du äger och var fattig.

Älska någon som inte förtjänar det.

Förneka regeringen och famna

flaggan. Hoppas få leva i den fria

republik den står för.

Ge ditt godkännande till allt du inte

förstår. Prisa ovetandet, för vad människan

inte mött har hon heller inte förstört.

 

Ställ frågorna som saknar svar.

Investera i millenniet. Plantera sequoiaträd.

Säg att din främsta gröda är skogen

du aldrig sådde,

den som du inte kommer att leva länge nog för att skörda.

Säg att löven skördas när de ruttnat till mull.

Kalla detta profit. Förespegla dylika vinster.

 

Sätt din tro till de två tum humus

som bildas under träden

på tusen år.

Lyssna in varje kadaver — lägg ditt öra

tätt intill, och hör det svaga skallrandet

från sånger ännu osjungna.

Förvänta dig världens undergång. Skratta.

Skratt är omätliga. Känn glädje

trots att du begrundat alla fakta.

Så länge kvinnor inte gör sig billiga

för makt, ge dem och inte männen dina favörer.

Fråga dig själv: Kommer detta tillfredsställa

en kvinna tillfreds med att bära ett barn?

Kommer detta störa sömnen

hos en kvinna i färd med att föda?

 

Gå ut med din älskade på fälten.

Lägg er ner i skuggan. Vila ditt huvud

i hennes sköte. Svär trohet

till det som är dig närmast i tankarna.

Så snart generalerna och politrukerna

kan förutsäga dina tankebanor,

släpp dem. Lämna dem som falska spår, få dem

att tro att det var ditåt du gick. Var som räven,

som lämnar fler spår än nödvändigt,

en del i alldeles fel riktning.

Praktisera återuppståndelse.

WENDELL BERRY

(Översättning: Niklas Törnlund)

NIKLAS TÖRNLUNDinfo@opulens.se
NIKLAS TÖRNLUND
info@opulens.se

Opulens är ett dagligt nätmagasin som vill stärka kulturjournalistikens opinionsbildande roll. Kulturartiklar samsas därför med opinionsmaterial – allt med en samhällsmedveten blick där så väl klimatförändringarna och hoten mot yttrandefriheten som de sociala orättvisorna betraktas som självklara utgångspunkter.

Följ/gilla oss

Telegrafstationen

Telegrafstationen

Veckans Opulens

Veckans Opulens kommer gratis via mail på lördagar. Du kan när som helst avsluta nyhetsbrevet. Anmäl dig här:

Genom att teckna nyhetsbrevet godkänner du Opulens integritetspolicy.

Opulens systermagasin

Magasinet Konkret

Gå tillToppen

Se även

Littestraden. DIKTVERK. Den här sommaren  publicerar vi ett diktverk i tre delar av Per Wilhelm Wahlroos med titeln ”Elegi över en förlorad sommar, elegi över en förlorad värld”. Detta är den första delen.

Littestraden: Diktverk av Per Wilhelm Wahlroos ‒ 2

DIKTVERK. Den här sommaren  publicerar vi ett diktverk i tre
Littestraden. DIKTVERK. Den här sommaren  publicerar vi ett diktverk i tre delar av Per Wilhelm Wahlroos med titeln ”Elegi över en förlorad sommar, elegi över en förlorad värld”. Detta är den första delen.

Littestraden: Diktverk av Per Wilhelm Wahlroos ‒ 1

DIKTVERK. Nu publicerar vi ett diktverk i tre delar av