Inlevelsefullt om offren och förövarna

Litteratur/Kultur.
Nona Fernández (foto: Marcelo Leonart)

ONDSKEFULL LOGIK. “Fernández skriver lätt och flytande och med trots allt nödvändig distans till alla grymheter som begås.” Thomas Almqvist har läst Nona Fernández roman Den okända dimensionen om Chile under Pinochetdiktaturen.

 

 

Den okända dimensionen av Nona Fernández
Palabra förlag
Översättning: Ellinor Broman

I september 1973 störtades Salvador Allende efter en blodig statskupp i Chile och general Pinochet blev enväldig diktator. Tusentals chilenare flydde terrorn i hemlandet och många sökte sig till Sverige. Samma år skedde detsamma i Uruguay och några år senare även i Argentina. Vintern och våren 1976 arbetade jag som tolk på ett flyktingläger på Ronneby Brunn, där många chilenska, uruguayanska och argentinska barnfamiljer hade hamnat. De flesta av de vuxna var misshandlade och många var torterade. Under 1980-talet lindrades situationen något i Chile, samtidigt som ledande oppositionella fortsatte att utsättas för attentat. Pinochets diktatur varade i sjutton år. Först 1990 var Chile fritt igen.

1984 kliver Andrés Antonio Valenzuela Morales in på tidskriften Cauces redaktion i Santiago de Chile och vill berätta om sina erfarenheter som militär i säkerhetstjänsten. Cauce publicerar hans berättelse och förbjuds strax därefter. Myndigheterna var livrädda att hans vittnesmål skulle öppna dörren till den mörka zonen. Nona Fernández Den okända dimensionen bygger på hans vittnesmål om gripanden, tortyr och mord under Pinochetdiktaturen. Hennes roman är också en skildring om det Chile som hon växte upp i – hon är född 1971 i Santiago de Chile – men också av de motsättningar som idag råder kring hur minnet av diktaturen ska förvaltas. Chile har inte gjort upp med sitt diktatoriska förflutna.

Stöd Opulens - Prenumerera!

Opulens utkommer sex dagar i veckan. Prenumerera på Premium, 39 kr/mån eller 450 kr/år, och få tillgång även till de låsta artiklarna.
På köpet får du tre månader gratis på Draken Films utbud (värde 237 kr) av kvalitetsfilmer, 30% rabatt på över 850 nyutgivna böcker och kan delta i våra foto- och skrivartävlingar.
PRENUMERERA HÄR!

 

Fernández kallar Andrés kort och gott för ”mannen som torterade”. Hon berättar om en parallell värld, en okänd dimension, som få kände till eller som man kanske kände till men inte ville veta av. Idag finns det chilenare som förnekar att den parallella världen någonsin funnits. Den okända dimensionen är en skräckhistoria med en helt vanlig man som huvudperson. Han kunde ha varit vem som helst men hade tillhört säkerhetstjänsten. Fernández försöker sätta sig in i hur människorna på båda sidor – de torterade och de torterande – tänkte och kände men lyckas aldrig förstå alla grymheter som begicks under ganska många år. Här finns ändå en empati och en inlevelse med de drabbade människorna i ett land i kris. Nutid, dåtid och framtid smälter samman i en tidsparentes av den okända dimensionen.

Fernández skriver lätt och flytande, snabbt och med trots allt nödvändig distans till alla grymheter som begås. Hennes språkbehandling är ytterst känslig och uttrycket klart och tydligt med en sylvass skärpa. Det fanns en ondskefull logik i allt förtryck. Mycket i romanen har dokumentär prägel. Vad är det som bryter ner människans moraliska ansvar? Vad är det som gör oss till mänskliga bödlar? Chilenaren på gatan visste oftast inte vad som hände i fängelserna eller tortyrkamrarna eller ville inte veta. Den okända dimensionen engagerar mig och väcker min avsky men väcker också tankar och funderingar som inte är så lätta att frigöra sig från. Fernández roman är en närstudie i mänsklig skräck, grymhet och förtvivlan men mynnar ändå ut i en storslagen hyllning till sanningen. 2017 mottog hon det prestigefyllda Sor Juana Inéz de la Cruz-priset för Den okända dimensionen.

THOMAS ALMQVIST
thomas@opulensforlag.se

Thomas Almqvist är pensionerad bibliotekarie och bosatt i Linköping. Han skriver litteraturkritik i Skånska Dagbladet sedan 1987 och även i nättidskriften Opulens. Han recenserar även blues-CD och böcker om blues i Jefferson Blues Magazine. Thomas har skrivit tre böcker: Från Madrid till Mexico City och Montevideo – en resa i spansk, portugisisk och latinamerikansk litteratur, kåserisamlingen Den pendlande bibliotekarien samt Spanien i mitt hjärta, där han översatt och introducerat elva spanska favoritpoeter till svenska. Den innehåller översatta dikter av Antonio Machado, Federico García Lorca, Miguel Hernández, Rafael Alberti, Emilio Prados, Gabriel Celaya, Vicente Aleixandre, Leon Felipe, Blas de Otero, José Agustín Goytisolo och Carlos Bousoño, samt introduktioner till var och en. Han har också översatt Dikter till Kleo av Justo Jorge Padrón, Tystnadens vältalighet av Francisco Muñoz Soler och Branten av Aleisa Ribalta Guzmán.

Det senaste från Kultur

0 0kr