Glasklar men sträng njutning

Litteratur.
Rachel Cusk. (Foto: Siemon Scamell Katz.)

GRYM. Rachel Cusk är grym, i ordets båda bemärkelser, både skoningslös och suveränt bra, skriver Camilla Carnmo.

Andra stället av Rachel Cusk
Översättning: Niclas Hval
Albert Bonniers förlag

Rachel Cusks nya roman heter Andra stället. Andra som i ”second” och inte ”other”. Det är skillnad och Cusk skriver med finkalibrerad precision. Översättaren Niclas Hval imponerar. Han måste haft ett riktigt pillegöra med flytta Cusks väl avvägda meningar till en så avklarnad svenska. Kudos – som en av Cusks tidigare romaner heter – till honom.

ANVÄND DENNA!
CAMILLA CARNMO
camilla.carnmo@opulens.se

 

Camilla Carnmo jobbar numera som kulturbyråkrat med regional litteraturutveckling i Blekinge och Kronoberg men har svårt att släppa kulturjournalistiken i allmänhet och litteraturkritiken i synnerhet efter att ha ägnat sig åt det i snart tjugo år. Bor i Växjö, arbetar på Biblioteksutveckling Blekinge Kronoberg.

Det senaste från Litteratur

Svenska överlevare

JUDISKT LIV. ”Förintelsekonferenser och utställningar i all ära men för dem som
0 0kr