Tagg-arkiv

romankonst

Anthony-Burgess

Anthony Burgess – mannen utan gränser – Del 3

Litteratur

ESSÄSERIE. En expert på området, Carsten Palmer Schale, berättar i en essä, som delats upp i sex delar, om den mångsidige författaren Anthony Burgess och dennes omfattande författarskap. Detta är den tredje delen.

Heiman – en släktkrönika från Österbotten

Litteratur

FINLANDSSVENSKT. Rolf Karlman har läst Heiman av Ann-Luise Bertell, en roman som i år nominerades till Finlandiapriset. Han finner att det är en mycket finsk historia, men på det andra nationalspråket svenska.

Prosalyrisk karusell i romanform

Litteratur

ICKELINJÄRT. Dansken Bjørn Rasmussens Jag är gråvit är ingen respektabel framgångsberättelse men det är inte heller någon upplyftande historia om frigörelse. ”Det är betydligt intressantare än så”, skriver Anna Remmets.

En fantastisk roman

Litteratur

RYSK ROMAN. ”Jag har egentligen bara en sak att säga till dig som tänker läsa Michail Sjisjkins Erövringen av Izmail: Se till att växla ner… och bry dig inte om var du hamnar”, skriver Robert Myhreld.

Komisk, absurd och gåtfull prosakonst

Litteratur

TANKEVÄCKANDE. ”Sidmässigt är det egentligen snudd på kortroman, men de tankar Bart Moeyaerts väcker hos läsaren är lika många som en så kallad tegelsten skulle väcka.” Erik Löfvendahl har läst Graz.

Yasmina-Reza_Foto-Pascal-Victor

Infallsrik hantverksskicklighet

Litteratur

BERÄTTARKONST. Att det på ett par ställen ändå blir lite tillrättalagt kan man med lätthet förlåta den infallsrika Yasmina Reza, anser Anna Remmets som läst romanen Lyckliga äro de lyckliga.

Allt är förtingligat, allt är en yta

Litteratur

PROSA. Dagarna, dagarna, dagarna av Tone Schunnesson äger inte den friskhet och charm som gjorde Tripprapporter intressant. Det är en välskriven och snygg roman men den kommer inte att finnas kvar i mig särskilt länge, skriver Carolina Thelin.

Ett svar i romanform till ”det manliga geniet”

Litteratur

PROSA. Den danska klassikern Har jag varit här förut av svenskfödda Sandra Holm har nu översatts till svenska. Anna Remmets har läst romanen och konstaterar bland annat att ”den ofta rytmiska prosan skvallrar om att den som håller pennan dessutom är poet.”

1 2 3 10