Fin skildring av sorg och förlust

2 mar 2021
Lise Tremblay. (Foto: Vient Lancer).

PROSA. En författare som Lise Tremblay behöver inte så mycket mer dramatik att jobba med än att en gammal älskad hund dör, skriver Anna Remmets.

Djur av Lise Tremblay
Översättning: Elin Svahn
Rámus

Jag vet inte hur det är med originalen, men förlaget Rámus svenska översättningar av den franskspråkiga kanadensiska författaren Lise Tremblay utmärker sig genom att vara betydligt mindre än det vanliga formatet på böcker och ljuvligt omsorgsfullt utformade. Detta stämmer väl överens med innehållet: Tremblays romaner är korta, allt annat än episka, men kännetecknas av en stor språklig precision.

ANNA REMMETS
anna.remmets@opulens.se

 

Anna Remmets är litteraturvetare och frilansskribent och har skrivit litteraturkritik i bland annat Ord & Bild, Karavan, Astra, ETC och Brand. Hon är även en av två redaktörer för den finlandssvenska kulturtidskriften Horisont.

Följ/gilla oss

Telegrafstationen

Telegrafstationen

Veckans Opulens

Veckans Opulens kommer gratis via mail på lördagar. Du kan när som helst avsluta nyhetsbrevet. Anmäl dig här:

Genom att teckna nyhetsbrevet godkänner du Opulens integritetspolicy.

Opulens systermagasin

Magasinet Konkret

Gå tillToppen

Se även

Miriam Toews. ROMAN. Thomas Almqvist har läst Miriam Toews roman ”En vapenvila som inte är fred” med stor behållning och hyllar hennes vitala berättarkonst.

Miriam Toews övertygar med vital berättarkonst

ROMAN. Thomas Almqvist har läst Miriam Toews roman ”En vapenvila
DAVID SZALAY. ”Med små och enkla medel byggs en värld där dessutom spänningen är på topp hela tiden. David Szalay utför genomgående sitt hantverk mästerligt,” skriver Lis Lovén som läst romanen ”Kött”.  

David Szalay skriver mästerligt om alienation

PROSA. ”Med små och enkla medel byggs en värld där