
LYRIK. Nu har vi glädjen att presentera den amerikanske diktaren Wendell Berry med en dikt i översättning av poeten Niklas Törnlund som också skrivit en kort introduktion. Diktens titel lyder ”Galna Bönders Befrielsefront: Ett manifest”.
Det kan vara frestande att lite enkelt sortera in den amerikanske poeten, romanförfattaren och essäisten Wendell Berry (f.34) i den ekosofiska fåra som löper från Henry David Thoreau och rymmer generationskamrater som bland andra Gary Snyder. Gemensamt har de den starka naturförankringen och civilisationskritiken. Men det unika med Berry är att han till skillnad från Thoreau är extremt bofast, och att hans natur är den agrara, inte Snyders vildmark och bergstrakter. Wendell Berry är en på en gång prisbelönad författare och hårt arbetande Kentuckybonde. En svensk association skulle kunna vara Lennart Sjögren.
Wendell Berry har en helt annan långsiktig värdegrund än anarkister och vissa beatpoeter — men här i sitt manifest släpper han på tyglarna!
Dikten som jag översatt har fått den svenska titeln ”Galna Bönders Befrielsefront: Ett manifest” och den är hämtad ur samlingen ”The Country of Marriage” från 1973. Diktens originaltitel är ”Manifesto: The Mad Farmer Liberation Front”.
NIKLAS TÖRNLUND
Galna Bönders Befrielsefront: Ett manifest
Älska den snabba profiten, den årliga löneförhöjningen,
betalda semestern. Önska dig mer
av allt masstillverkat. Frukta
dina grannar och döden.
Och ett fönster skall öppnas i ditt huvud.
Inte ens din framtid kommer att vara ett mysterium.
Ditt medvetande skall stansas in i ett kort
och stoppas in en liten låda.
När de vill att du ska köpa något
kommer de att ringa upp dig. När de vill att du
ska dö för deras vinst blir du underrättad.
Så, mina vänner, gör varje dag någonting
som inte ingår i kalkylen. Älska Herren.
Älska världen. Arbeta gratis.
Ta allt du äger och var fattig.
Älska någon som inte förtjänar det.
Förneka regeringen och famna
flaggan. Hoppas få leva i den fria
republik den står för.
Ge ditt godkännande till allt du inte
förstår. Prisa ovetandet, för vad människan
inte mött har hon heller inte förstört.
Ställ frågorna som saknar svar.
Investera i millenniet. Plantera sequoiaträd.
Säg att din främsta gröda är skogen
du aldrig sådde,
den som du inte kommer att leva länge nog för att skörda.
Säg att löven skördas när de ruttnat till mull.
Kalla detta profit. Förespegla dylika vinster.
Sätt din tro till de två tum humus
som bildas under träden
på tusen år.
Lyssna in varje kadaver — lägg ditt öra
tätt intill, och hör det svaga skallrandet
från sånger ännu osjungna.
Förvänta dig världens undergång. Skratta.
Skratt är omätliga. Känn glädje
trots att du begrundat alla fakta.
Så länge kvinnor inte gör sig billiga
för makt, ge dem och inte männen dina favörer.
Fråga dig själv: Kommer detta tillfredsställa
en kvinna tillfreds med att bära ett barn?
Kommer detta störa sömnen
hos en kvinna i färd med att föda?
Gå ut med din älskade på fälten.
Lägg er ner i skuggan. Vila ditt huvud
i hennes sköte. Svär trohet
till det som är dig närmast i tankarna.
Så snart generalerna och politrukerna
kan förutsäga dina tankebanor,
släpp dem. Lämna dem som falska spår, få dem
att tro att det var ditåt du gick. Var som räven,
som lämnar fler spår än nödvändigt,
en del i alldeles fel riktning.
Praktisera återuppståndelse.
WENDELL BERRY
(Översättning: Niklas Törnlund)

info@opulens.se


