Skräcklitteratur med mervärde

25 mar 2021
Rhoda Broughton
Rhoda Broughton.

TIDSRESA. Elisabeth Brännström har gjort en resa bakåt i tiden till den viktorianska tidens Storbritannien genom att läsa Skymningshistorier av Rhoda Broughton i en aktuell svensk översättning. Hon hoppas nu på fler översättningar av Rhoda Broughtons böcker.

Skymningshistorier av Rhoda Broughton
Översättning: Heidi Havervik
Hastur förlag

Sommaren 1868 visade den tjugoåttaåriga walesiskan, Rhoda Broughton (1840-1920), ett manus för sin morbror, skräckförfattaren Joseph Sheridan Le Fanu. Hon hade skrivit sedan hon var tjugotvå år och hon var kaxig nog att redan från början vilja få sina berättelser publicerade trots att hon visste att det var svårt för kvinnor att etablera sig på en litterär marknad som än så länge dominerades av män. Hennes morbror tog henne på allvar och hittade en förläggare som, efter att ha refuserat henne ett par gånger med den räddhågsna motiveringen att texten nog var lite för vågad för viktorianska läsare, gav ut hennes första roman två år senare.

ELISABETH BRÄNNSTRÖM
elisabeth.brannstrom@opulens.se

Telegrafstationen

Telegrafstationen

Veckans Opulens

Veckans Opulens kommer gratis via mail på lördagar. Du kan när som helst avsluta nyhetsbrevet. Anmäl dig här:

Genom att teckna nyhetsbrevet godkänner du Opulens integritetspolicy.

Opulens systermagasin

Magasinet Konkret

Gå tillToppen

Se även

”Lina Wolffs ’Liken vi begravde’ är inspirerande och stundtals kuslig läsning.” Det skriver Bo Bjelvehammar som har läst den Augustprisnominerade romanen.

Lina Wolffs roman är tät, ryslig och rafflande

ROMAN. ”Lina Wolffs ’Liken vi begravde’ är inspirerande och stundtals
PROSA. I veckans utgåva av Littestraden kan vi presentera den starka debutnovellen ”Ronny min vän” av Axel Bard Bringéus. Littestraden, novell, novellkonst, prosa, Prosa & poesi, skrivande

Littestraden: Novell av Axel Bard Bringéus

PROSA. I veckans utgåva av Littestraden har vi glädjen att