Sex titlar kan vinna Årets översättning

Nyheter.
Hanna Nordenhök är en av sex översättare som nominerats till Årets översättning. (Foto: Sara Moritz/Wikipedia)

ÖVERSÄTTNING. Av drygt fyrtio nominerade titlar från 2021 års bokutgivning har sex stycken valts ut till slutomgången i Årets översättning. 

Årets översättning är en utmärkelse instiftad av stiftelsen Natur och Kultur och översättarsektionen i Sveriges Författarförbund. Priset om 100 000 går till översättaren, och syftet är att ”rikta ljuset mot översättandets konst och att premiera översättningar som på ett särskilt berömvärt sätt förenar djärvhet och precision, lyskraft och följsamhet”.

Titlarna är Obehaget om kvällarna av Marieke Lucas Rijneveld  i översättning från nederländskan av Olov Hyllienmark, Pengar på fickan av Asta Olivia Nordenhof i översättning från danskan av Johanne Lykke Holm, Det andra namnet. Septologin I-II av Jon Fosse i översättning från norskan av Lars Andersson, Midvinterdag av Bernadette Mayer i översättning från engelskan av Niclas Nilsson, Orkansäsong av Fernanda Melchor i översättning från spanskan av Hanna Nordenhök och Daniel Stein, tolk av Ljudmila Ulitskaja i översättning från ryskan av Ola Wallin.

Vinnaren av Årets översättning presenteras 22 september 2022.

Anna Brynhildsen

Det senaste från Nyheter

0 0kr