Det gemensamma språkets styrka

21 apr 2021
Natalia Ginzburg. (Foto: Giulio Einaudi)

KLASSIKER. En fin självbiografisk klassiker om det gemensamma språkets styrka och sammanhållande kraft, skriver Elisabeth Brännström, som läst Familjelexikon av Natalia Ginzburg.

Familjelexikon av Natalia Ginzburg
Översättning: Johanna Hedenberg
Förlag: Albert Bonniers

När den självbiografiska romanen Familjelexikon först kom ut 1963 blev den en omedelbar succé med både läsare och kritiker. Bokens författare, Natalia Ginzburg (1916-1991) från Turin i norra Italien hade ända sedan debuten 1942 med novellen Vägen till staden uppmärksammats och uppskattats för sina böcker om familjerelationer och om de unga italienska antifascisternas liv under Mussolini. Med Familjelexikon tog hon definitivt steget rakt in i världslitteraturen; romanen väckte oerhört stor uppmärksamhet, den tilldelades Italiens mest prestigefyllda litteraturpris – Stregapriset – samma år som den gavs ut och den har genom åren översatts till ett stort antal europeiska språk.

ELISABETH BRÄNNSTRÖM
elisabeth.brannstrom@opulens.se

 

Följ/gilla oss

Telegrafstationen

Telegrafstationen

Veckans Opulens

Veckans Opulens kommer gratis via mail på lördagar. Du kan när som helst avsluta nyhetsbrevet. Anmäl dig här:

Genom att teckna nyhetsbrevet godkänner du Opulens integritetspolicy.

Opulens systermagasin

Magasinet Konkret

Gå tillToppen

Se även

SJÓN. PROSA. ”Sjónorama” är en bok med 20 berättelser av den isländske författaren Sjón. Thomas Almqvist tilltalas och berörs av den surrealistiska berättarkonsten.

Sjón – Surrealistisk berättarkonst som berör

PROSA. ”Sjónorama” är en bok med 20 berättelser av den
LUKAS MOODYSSON. Bo Bjelvehammar har läst Lukas Moodyssons nya roman "Rebellerna" och känner både glädje och sorg inför de starka tidsbilder som målas upp.

Lukas Moodysson skapar starka tidsbilder från 1968

ROMAN. Bo Bjelvehammar har läst Lukas Moodyssons nya roman “Rebellerna”