Magisk julstämning

Litteratur
Jeanette Winterson. (Foto: Anna Gordon/IBL Bildbyrå).

GEMENSKAP. ”Jeanette Winterson rör sig mellan ett magiskt landskap i sina berättelser, som innehåller allt ifrån vackra sagor till spökhistorier, till en mer vardaglig miljö, där stök och matlagning ställs i fokus. Den kommersiella julen har ingen plats i Wintersons värld”, skriver Elisabeth Brännström.

Juldagar av Jeanette Winterson
W&W (2017)
Översättning: Lena Fries-Gedin och Jessica Gedin

Den brittiska författaren Jeanette Winterson har alltid sett på julen som en tid fylld av magi. Den främsta anledningen till detta var att hennes stränga, djupt religösa adoptivmamma, mrs Winterson, älskade julen och blev lite gladare och lättare att tas med under julens tolv dagar. Känslan av glädje och lättnad satte sig djupt inne i Jeanette som sedan dess betraktat julen som en tid då maten och den festliga stämningen borde förena människor inom en liten glittrande cirkel av ljus, sammanhållning och glädje.

Den här känslan förmedlar hon nu till sina läsare i en vackert inbunden bok Juldagar: 12 berättelser och 12 festmåltider för 12 dagar. Som titeln antyder så innehåller boken både julsagor och recept; en kombination som för julens sanna budskap ett snäpp närmare läsaren än en vanlig kokbok eller en sagobok fylld av julberättelser. Jeanette Winterson rör sig mellan ett nästan helt magiskt landskap i sina berättelser, som innehåller allt ifrån vackra sagor till spökhistorier, till en mer vardaglig miljö, där julstök och matlagning ställs i fokus. Den kommersiella julen har ingen plats i Jeanette Wintersons värld, däremot talar hon sig varm för det som hon ser på som högtidens själ; värme, gemenskap och kontemplation.

En detalj man måste hålla i minnet när man läser Jeanette Wintersons bok är att hon är brittisk och att den jul hon beskriver är mycket engelsk. Den som förväntat sig en svensk jul med tomtar, lutfisk och griljerad skinka, kommer alltså att bli besviken. Många av recepten i boken är, med några få undantag, traditionellt brittiska och känns kanske inte så tilltalande för svenska smaklökar.

Jeanette Winterson lagar mince pies med torkad frukt och njurtalg och sherry trifle med torr sockerkaka, gelè och konserverad frukt, mat som hennes föräldrar lagat sedan andra världskriget, och jag har svårt att se att någon svensk förälder vill ställa sig i köket och ta itu med det ganska komplicerade receptet på mince pies, julkakor som gör sig bäst i England där man är inställd på att äta dem.

De bästa recepten för oss här i Sverige är de som kommer från annat håll, först och främst Jeanette Wintersons judisk-amerikanska fru Susie Orbachs gravade lax med pepparrot och vodka, och Shakespeare and Co:s China Dumplings.

Att maten inte alltid känns så attraktiv blir i slutändan inte så viktigt. Det mest läsvärda med många av recepten är de fina personporträtt som bifogas, vi får veta lite mer om Jeanettes adoptivföräldrar och vi får, bland annat, möta Susie Orbach och deckarförfattaren Ruth Rendell, som bidrar med en intressant, ganska tilltalande variant av inlagd surkål.

Hur som helst så är det här en bok fullpackad med traditionell julstämning och brittiskt eller inte så fungerar den utmärkt för mig. Sagorna är magiskt vackra, spökhistorierna lägger till lite bitter sälta och maten kan man laga lite som man vill, eller inte alls om man känner för det, huvudsaken är ju att man kommer i form till julen, och det är något man utan tvekan gör.

ELISABETH BRÄNNSTRÖM

 

 

 

 

 

 

 

Alla recensioner av Elisabeth Brännström

Det senaste från Litteratur

En ständig resa

ESSÄ. ”I dagarna har ju författaren Ida Therén givit röst åt Henry