
NOVELLER. Bora Chung är en av stjärnorna i den koreanska litteraturvågen. Henrik Schedin har med stor behållning läst hennes novellsamling ”Förbannad kanin”.
Förbannad kanin av Bora Chung
Översättare: Anders Karlsson & Okkyoung Park
Bokförlaget Tranan
Koreansk kultur har fått ett uppsving i västvärlden de senaste åren. Ingen har väl missat ”Squid Game” eller att det numera finns ett starkt intresse för K-pop även i Europa. Han Kang fick Nobelpriset i litteratur och flera koreanska författare har blivit översatta till svenska. Senast i raden av översättningar är novellsamlingen ”Förbannad kanin” av Bora Chung. En samling som blivit nominerad till både Booker International Prize och National Book Award.
Bora Chung rör sig mellan genrer
Novellerna rör sig mellan skräck, science-fiction och magisk realism. Novellen som gett samlingen sitt namn handlar om en kaninlampa med en förbannelse som sänker ett stort företag. Andra innehåller spöken eller en varelse som kommer upp ur toaletten och tar över en kvinnas kropp.
En novell är en suggestiv fantasy-berättelse där en ung man flyr från ett monster, men i stället blir tillfångatagen av en man som tvingar honom att slåss i underhållningssyfte. När han flyr från sin nya förtryckare, försöker han rädda människorna från monstret vilket får förödande konsekvenser.
För övrigt utspelar sig novellerna i en koreansk samhällskontext i närtid med inslag av övernaturliga aspekter eller föreställda tekniska möjligheter. Makt och begär är återkommande tematik i samlingen, och våra drifters mörka sida släpps fram och behandlas i det öppna.
Paralleller mellan Bora Chung och Izumi Suzuki
Det påminner om den japanska science-fictionförfattaren Izumi Suzuki, som också skrev noveller där gränsen mellan verklighet och sci-fi-inslag var hårfin. Suzuki skrev också med en dystopisk uppgivenhet inför ett samhälle som hade behandlat henne styvmoderligt. Likt hos Chung finns här ingen frälsning från samhällets tyngd. Detta är ett framträdande drag i båda författarskapen.
Smidig översättning
Chung använder sig av ett direkt språk utan onödiga liknelser, här i smidig översättning av Anders Karlsson och Okkyoung Park. Det ger novellerna ett högt tempo och en prägel av uppriktighet. Chung försöker inte dölja något för läsaren. Tyvärr innebär det också att vissa av novellerna blir något ointressanta, då de förlitar sig alltför mycket på de oväntade inslagen för att ge berättelsen särdrag eller skapa stämning. Alltså är samlingen något ojämn, men i de texter där handlingen har ett starkt driv framåt blir det intressant och infallsrikt.
Bora Chungs samhällskritik
Sydkoreas sociala och ekonomiska förhållanden förändrades snabbt i slutet av 1900-talet men de ekonomiska ojämlikheterna är fortfarande stora mellan vissa grupper. I synnerhet kvinnor och äldre lever under sämre ekonomiska förhållanden.
De ekonomiska ojämlikheterna är ett återkommande tema i koreansk populärkultur, ovannämnda ”Squid Game” skapad av Hwang Dong-hyuk och Oscars-vinnaren ”Parasit” i regi av Bong Joon-ho är tydliga exempel.
Flera av karaktärerna i ”Förbannad Kanin” har skulder som behöver betalas av i ett hårt och oförlåtande ekonomiskt klimat. Dock tillåter novellerna ett visst hopp i dystopin, då det går att söka tröst i oväntade platser eller tillgångar. Även i de fall där det inte går att undkomma spöken och det förflutna är det möjligt att finna en gemenskap.
Chung erbjuder ingen direkt lösning utan använder sina genrers alla fantasifulla verktyg för att, med lätt hand, bemöta universellt igenkännbara missförhållanden. Hon lyfter helt enkelt fram orättvisorna i ljuset, i väntan på att tiden ska bli mogen för att tillintetgöra dem med verklighetens medel.

info@opulens.se