<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ezra Pound - Opulens</title>
	<atom:link href="https://www.opulens.se/tag/ezra-pound/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.opulens.se</link>
	<description>Sveriges dagliga kulturmagasin</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Apr 2024 19:21:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>sv-SE</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/03/cropped-favicon512x512-32x32.png</url>
	<title>Ezra Pound - Opulens</title>
	<link>https://www.opulens.se</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Ezra Pound, kritikern och läraren ‒ del 2</title>
		<link>https://www.opulens.se/litteratur/ezra-pound-kritikern-och-lararen-%e2%80%92-del-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Carsten Palmer Schale]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2024 09:57:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Litteratur]]></category>
		<category><![CDATA[dikt]]></category>
		<category><![CDATA[Ezra Pound]]></category>
		<category><![CDATA[James Joyce]]></category>
		<category><![CDATA[litterära klassiker]]></category>
		<category><![CDATA[litteratur]]></category>
		<category><![CDATA[lyrik]]></category>
		<category><![CDATA[översättning]]></category>
		<category><![CDATA[poesi]]></category>
		<category><![CDATA[t. s. eliot]]></category>
		<category><![CDATA[världslitteratur]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.opulens.se/?p=75821</guid>

					<description><![CDATA[<img width="970" height="644" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="Ezra Pound, litterära klassiker, världslitteratur, poesi, lyrik" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" fetchpriority="high" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg 970w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-300x199.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-600x398.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-768x510.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-480x319.jpg 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-753x500.jpg 753w" sizes="(max-width: 970px) 100vw, 970px" /><p>LITTERÄRA KLASSIKER. Carsten Palmer Schale har skrivit en essä i två delar om Ezra Pound som kritiker, förmedlare, översättare, lärare, upptäckare och vän. Detta är den andra delen som också avhandlar Pounds poesi. Den första delen hittas här. Omkring 1912 var Pound högst delaktig i bildandet av den så kallade ”imagiströrelsen”, som samtidigt markerade slutet på hans egen tidiga poetiska stil. I sina essäer förklarar han den nya inriktningens principer ungefär på följande sätt: imagismen kombinerar skapandet av en ”image” ‒ något han definierar som ”an intellectual and emotional complex in an instant of time” eller som en &#8220;tolkande metafor&#8221;</p>
<p>The post <a href="https://www.opulens.se/litteratur/ezra-pound-kritikern-och-lararen-%e2%80%92-del-2/">Ezra Pound, kritikern och läraren ‒ del 2</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="970" height="644" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="Ezra Pound, litterära klassiker, världslitteratur, poesi, lyrik" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg 970w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-300x199.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-600x398.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-768x510.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-480x319.jpg 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-753x500.jpg 753w" sizes="auto, (max-width: 970px) 100vw, 970px" /><figure id="attachment_75752" aria-describedby="caption-attachment-75752" style="width: 970px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" class="size-full wp-image-75752" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg" alt="Ezra Pound, litterära klassiker, världslitteratur, poesi, lyrik" width="970" height="644" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg 970w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-300x199.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-600x398.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-768x510.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-480x319.jpg 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-753x500.jpg 753w" sizes="(max-width: 970px) 100vw, 970px" /><figcaption id="caption-attachment-75752" class="wp-caption-text"><em>Illustration: C Altgård / Opulens, baserad på ett numera försvunnet porträtt av Pound, målat av Wyndham Lewis.</em></figcaption></figure>
<p><strong>LITTERÄRA KLASSIKER. Carsten Palmer Schale har skrivit en essä i två delar om Ezra Pound som kritiker, förmedlare, översättare, lärare, upptäckare och vän. Detta är den andra delen som också avhandlar Pounds poesi. Den första delen hittas <a href="https://www.opulens.se/litteratur/ezra-pound-kritikern-och-lararen-%e2%80%92-del-1/">här</a>.</strong><span id="more-75821"></span></p>

<p>Omkring 1912 var Pound högst delaktig i bildandet av den så kallade ”<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Imagism">imagiströrelsen</a>”, som samtidigt markerade slutet på hans egen tidiga poetiska stil. I sina essäer förklarar han den nya inriktningens principer ungefär på följande sätt: imagismen kombinerar skapandet av en ”<a href="https://translate.google.com/?sl=en&amp;tl=sv&amp;text=image%0A&amp;op=translate">image</a>” ‒ något han definierar som ”an intellectual and emotional complex in an instant of time” eller som en &#8220;tolkande metafor&#8221; ‒ med rigorösa regler för skrivandet.</p>
<h2><strong>”Make it new!”</strong></h2>
<p>Pound var mycket bestämd beträffande de regler han ställde upp. De är också nödvändiga, som så mycket annat, att åtminstone nödtorftigt försöka förstå Pound överhuvudtaget:</p>
<p>1) Direkt behandling av ”saken”, vare sig den är subjektiv eller objektiv</p>
<p>2) Att inte använda några ord som inte bidrar till presentationen</p>
<p>3) När det gäller rytmen: att komponera i enlighet med den musikaliska frasen, inte genom att följa en metronom.&#8221;</p>
<p>Var alltså konkret (som Joyce i ”Ulysses”, men kanske inte som i ”Finnegans Wake”); var vardagsspråklig och sparsam med adjektiven; var precis och direkt; favorisera innovativ metrik på bekostnad av äldre konventioner; rytm och tema måste ömsesidigt förstärka varandra. ”Make it new!”</p>
<p>Den ursprungliga imagistgruppen inkluderade bara Pound, H D (Hilda Doolittle), Richard Aldington och F S Flint.</p>
<h3><strong>Vorticismen</strong></h3>
<p>Missbelåten med den amerikanska utvecklingen av begreppet ändrade Pound dock snart termen ”image” till ”vortex” och ”imagism” till ”vorticism”.</p>
<p>Med vortex (som, inom framförallt flödesmekaniken, ordagrant betyder virvel) förefaller Pound (jämför Ginsberg) mena något i stil med ett förtätningscentrum till, från och i vilket pulserande inslag dras, avstöts och ingår förening och förändrar varandra.</p>
<p>Med denna vidgade estetiska vortex-princip inkluderades också andra (musikaliska, skulpturala) konstarter vid sidan om poesin och måleriet, vilket gjorde att exempelvis engelsmannen <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wyndham_Lewis">Wyndham Lewis</a> och den franske skulptören <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Henri_Gaudier-Brzeska">Henri Gaudier-Brzeska</a> snart anslöt sig till den viktigaste delen av gruppen.</p>
<h3><strong>De första cantosdikterna</strong></h3>
<p>Pounds första ”Three Cantos” publicerades i Poetry (1917) och hans ”Fourth Canto” 1919. ”Cantos V, VI” och ”VII” dök upp i Dial (1921) och ”The Eighth Canto” blev känd 1922, men bortsett från i fragment i begränsade upplagor, publicerades inget större i bokform förrän decenniet därefter.</p>
<p>”A Draft of XVI Cantos” utkom i 90 exemplar i Paris (1925) och ”A Draft of XXX Cantos” 1930; men kommersiella upplagor av Pounds första 30 ”Cantos” publicerades inte i London eller New York förrän 1933. Ett år som det kan vara värt att lägga på minnet.</p>
<h3><strong>Receptionen av ”Cantos”</strong></h3>
<p>Den grundläggande specifika vikten av verket noterades tidigt av de allra mest insatta. Återgivna i The Critical Heritage kan vi läsa att Dudley Fitts 1931 om Pounds Cantos anmärkte, att de ”without any doubt, /is/ the most ambitious poetic conception of our day” och från Donald Halls penna har vi, flera decennier senare och i samma Critical Heritage: ”Pound is a great poet, and the Cantos are his masterwork.” <em>Men</em>, det långa och väldiga verket erbjöd de flesta läsare, även de bildade och avancerade, enorma svårigheter.</p>
<p>När ”A Draft of XVI Cantos” presenterades 1927 klagade sålunda (vännen) <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/William_Carlos_Williams">William Carlos Williams</a> i New York Evening Post Literary Review (som också återfinns i The Critical Heritage): ” <a href="https://books.google.se/books?id=vIT33fK-q1oC&amp;pg=PA227&amp;lpg=PA227&amp;dq=%E2%80%9DPound+has+sought+to+communicate+his+poetry+to+us+and+failed.+It+is+a+tragedy,+since+he+is+our+best+poet.%E2%80%9D&amp;source=bl&amp;ots=hGjGQbB-lK&amp;sig=ACfU3U2sk6uQ7iZsb-MCHwv439jpLow8rQ&amp;hl=sv&amp;sa=X&amp;ved=2ahUKEwiOxbDnwaCFAxVtFRAIHTUFCkwQ6AF6BAgkEAM#v=onepage&amp;q=%E2%80%9DPound%20has%20sought%20to%20communicate%20his%20poetry%20to%20us%20and%20failed.%20It%20is%20a%20tragedy%2C%20since%20he%20is%20our%20best%20poet.%E2%80%9D&amp;f=false">”Pound has sought to communicate his poetry to us and failed. It is a tragedy, since he is our best poet.”</a></p>
<p>Även Pound själv oroade sig för övrigt och skrev i ett brev till sin far i april 1927: ”Afraid the whole damn poem is rather obscure, especially in fragments.”</p>
<h3><strong>Ett krävande diktverk</strong></h3>
<p>Och visst! Både formen och innehållet är mycket krävande att ta till sig; i synnerhet för den som inte har tid, ork, bildning eller förmåga. Men oavsett detta så är Pound i många bemärkelser, och som vi sett, stor, men hur skall man förhålla sig till just hans eget opus magnum ”Cantos”? Till det verk vars kritiska reaktioner sammanfattats av Fitts på följande vis: ”The first of these is that the poem is incomprehensible, a perverse mystification; the second that it is structurally and melodically amorphous, not a poem, but a macaronic chaos.” Och som George Kearns varnar i sin ”Guide to Ezra Pound&#8217;s Selected Cantos” (1980): ”<a href="en%20grundläggande%20förståelse%20av%20dikten%20kräver%20en%20stor%20investering%20av%20tid">a basic understanding of the poem requires a major investment of time</a>” och att om man så vill läsa bara en canto måste man likväl samla information från väldigt många källor. Likafullt. Sedan den akademiska forskningen på allvar satte tänderna i ”Cantos” har vi numera åtminstone fått viss vägledning.</p>
<p>”<a href="https://www.youtube.com/watch?v=xn6r2Nm0ZMo">Canto XLV</a>” av Ezra Pound (utdrag, i översättning av <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Lars_Forssell">Lars Forssell</a>):</p>
<p><strong>XLV</strong></p>
<p>Med Usura<br />
Med usura har ingen man ett hus av god sten<br />
där blocken slipats jämna och infogats väl<br />
ett konstverk må täcka dess yta,<br />
med usura<br />
har ingen man ett målat paradis på sin kyrkovägg<br />
harpes et luthes<br />
eller ort där jungfrun mottager budskap<br />
och glorian inskuren skimrar av trä,<br />
med usura<br />
ser ingen man Gonzaga, hans arvingar, hans konkubiner<br />
ej tavla görs för att överleva eller att levas med<br />
utan görs för att säljas och säljas fort<br />
med usura, synd mot naturen,<br />
är ditt bröd för alltid av trasor<br />
är ditt bröd torrt som papper<br />
ej av bergsvete, ej av starkt mjöl<br />
med usura flyter linjen ut<br />
med usura finns inga klara gränser<br />
och ingen man kan finna sig en plats att bo.</p>
<p>Stenhuggare hållas bort från stenen<br />
vävare från sin vävstol<br />
MED USURA<br />
förs ingen ull i marknad<br />
får bringar ingen förtjänst med usura<br />
Usura är en mjältbrand, usura<br />
trubbar nålen i jungfruns hand<br />
och stäcker spinnrens färdighet. Pietro Lombardo<br />
kom ej av usura<br />
Duccio kom ej av usura<br />
Pier della Francesca icke; Zuan Bellin´ ej av usura<br />
ej eller vore ”La Calunnia” målad.<br />
Kom ej av usura Angelico; kom ej Ambrogio Praedis<br />
Kom ingen kyrka i huggen sten med inskrift: Adamo me fecit.</p>
<h2>&nbsp;<br />
<strong>Pound som översättare</strong></h2>
<p>Ezra Pound var en sorts lärare. Speciellt inom litteraturen, men även inom konsten och musiken. Som sådan försökte han också förmedla sina insikter genom översättningar. direkt av författare, eller fria tolkningar av författare, som skrev på medeltidsengelska (”Beowulf”, ”The Wanderer” på grund av deras orala/auditiva kvalitéer), latin (Ovidius, Propertius), provensalska (Daniel), italienskt folkspråk (Dante), antik grekiska (Homeros) och – åtminstone indirekt – kinesiska. Dock var hans översättningar inte bara ”kreativa” (i positiv mening); av och till var de direkt felaktiga.</p>
<p>Det mesta förmår dock att tilltala och intressera, om än en del förefaller väl idiosynkratiskt. Men han översatte kanske i en mycket modern mening, det vill säga, överförde – på samma sätt som exempelvis Lars Forssell gjorde när han i sin tur översatte Pound.</p>
<p>Dessutom utgick Pound från hur man bör läsa, och vilka tekniker som de han beundrade använde, för att åstadkomma sina effekter. När han hänvisar till skulptören Gaudier Brzeska eller <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Fenollosa">Fenollosa</a> är riktmärket: att uppleva. Sålunda påstår Pound, att Gaudier Brzeska kunde läsa kinesiska utan att ha studerat språket, eftersom han <em>såg</em> vad tecknen betydde.</p>
<h3><strong>Pounds metod </strong></h3>
<p>Sålunda skriver han – med referens till Fenollosa – att kineserna, när de ville göra en bild av ett mer komplicerat allmängrepp, som exempelvis ”rött”, satte samman tecknen för ros, körsbär, järnrost och flamingo. Enligt Pound, och undertecknad, är detta genialt. Den minsta gemensamma nämnaren <em>är</em> rött. Samtidigt förvandlas texten därvid automatiskt till poesi.</p>
<p>Musiken är ett annat sätt att illustrera tankegången. I ett försök med tolkningar av Stravinskij och Debussy kunde ingen närvarande, påstår Pound, undgå att förstå kompositörerna i fråga.</p>
<p>I Görgen Antonssons förord till sin egen översättning av Pounds ”Propertius” (Cavefors, 1982)</p>
<p>heter det vidare: ”Två rader ur en Propertiuselegi (II:10) får exemplifiera:</p>
<p>aeatas prima canat Veneres, extrema tumultus:<br />
bella canam, quando scripta puella meast. /&#8230;/</p>
<p>Vi granskar detta lite. Aetas prima betyder hos Propertius här ungefär ’de unga åren’, det vill säga ungdomen. Det tror jag också att Pound visste – men han valde att uttrycka det annorlunda: ”The primitive ages”. Det är inte illa. Primitive antyder förutom ordlikheten med latinet något av omognad, som ju anses höra ungdomen till, och ordet age har samma dubbla betydelse som latinets aetas. Vad han genomför är en dubbelexponering: ungdomstiden i människans liv läggs över de primitiva tiderna i ’världens liv’”</p>
<h3><strong>Pound förmedlad av Eliot</strong></h3>
<p>Som komplement till det redan sagda kan måhända T S Eliots inledning till ”Essays” från 1954 för övrigt vara av visst intresse.</p>
<p>Utöver att Eliot förefaller mig väl devot visavi Pound har han dock en del principiellt viktigt att framföra. Eliot pekar först och främst på, att hans urval på det hela taget omspänner perioden 1908-1938 (alltså från och med Londontiden, fram till strax innan den viktiga boken ”Guide to Kulchur” (som alltså inte finns med). Men därefter har vi ju också perioden 1938-1949 (då Eliot själv var med om att dela ut Bollingenpriset till Pound) och 1950-1968 (då han var något av ett orakel för många amerikaner).</p>
<p>De sista åren (ja, de 14 sista åren) tillbringade ju annars Pound i relativ tystnad i <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Rapallo">Rapallo</a>. Sammantaget sträcker sig Pounds stora litterära betydelse över cirka 50 år.</p>
<h3>En stor förlust</h3>
<p>Vad som härefter hänt kan bara beklagas. I Europa, Asien, Sydamerika och Afrika. Man kan fråga sig varför. I USA var alltså <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Allen_Ginsberg">Allen Ginsberg</a> desto mer engagerad i Pound under nästan ett halvsekel (1949-97).</p>
<p>Hursomhelst. Eliot. Framför allt, påstår jag, har Eliot med emfas framhållit det utomordentligt viktiga faktum, att Pounds litterära kritik måste förstås mot bakgrunden av behoven som fanns på den tiden när den skrevs. Samt att Ezra Pound själv inte heller satte något större värde på kritik, annat än utifrån dess omedelbara verkan. Alltså framför allt i den synnerligen specifika situation som rådde i England – och USA – runt 1910 och ett dussintal år framåt (Joyce, Eliot). Vidare påpekar Eliot att såväl omgivningen som Pound själv, naturligtvis, utvecklades. Till detta vill jag själv tillägga (eller upprepa) det trista förhållandet, att Pound knappast alls lästes av en bredare allmänhet under sin egen livstid, än mindre därefter och numera knappast alls.</p>
<p>Vilken förlust!</p>
<h2><strong>Med förnyelse som målsättning</strong></h2>
<p>Man skall inte, hävdar Eliot, citera Pound utan förbehåll för vad han skev runt 1910 (poesin var stillastående). Pounds nedvärdering av exempelvis Milton hade mer att göra med att litteraturen även (efter <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/John_Donne">Donne</a>!) då gått i stå, och att romantiken var en ripost visavi inte bara klassicismen utan även den scientistiska delen av upplysningen.</p>
<p>Pound skrev i ett sammanhang som den mer obevandrade knappast kan förstå. Vare sig Pound ägnade sig åt att uppställa allmänna principer eller att återupprätta försummade författare och hela litteraturer, eller framhålla förtjänsterna hos nya författare var motivet alltid djupast sett detsamma. Nämligen att friska upp den samtida litteraturen, ge den nytt liv.</p>
<p>Det faktum att han ignorerade dramatiken bör dock få oss att reagera (även om han på senare år hade idéer om att skriva om de grekiska tragöderna). Homeros var därtill också, och naturligtvis, närvarande, om inte annat som resonansbotten för senare litteratur. Det senare gäller även Shakespeare, Ibsen (som antytts) och (delvis) Donne.</p>
<h3><strong>Oraklet Pound</strong></h3>
<p>Men han struntar i Blake, Mallarmé, Baudelaire med flera &#8211; och bryr sig heller inte om Strindberg, Lagerlöf eller Brecht. För att inte tala om bröderna Mann och många, många andra.</p>
<p>Likafullt var Ezra Pound verkligen ett orakel, framför allt som lärare, som inte bör förbigås – nej, inte kan förbigås. Dessutom skrev han ju inte bara essäer om litteratur – utan även om musik, skulptur och måleri.</p>
<p>Utöver allt detta skrev han (med viss hjälp) själv åtminstone några (mer eller mindre fullbordade) operor, recitativ och verk för soloviolin.</p>
<p>Vad som förvånar mig mest är att Pound knappast alls nämner Bibeln. Inom vår västerländska kulturkrets torde den ju ändå ha bidragit med minst lika mycket som exempelvis Homeros och Shakespeare. Och var är <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Johann_Wolfgang_von_Goethe">Goethe</a>?</p>
<h3><strong>Pound och Sverige</strong></h3>
<p>Receptionen av Ezra Pound i vårt land bör få oss att bli generade. Det är som med Nietzsche, Heidegger, Hamsun med flera. Studerar man 1900-talslitteraturen, och speciellt dess poesi, borde man inte kunna gå förbi honom. Men det försöker man enligt min alldeles bestämda mening göra. Låt vara att personen Pound med rätta kan kritiseras; må vara att han var egentligt aktuell under högst 20 år (1910-1930); låt vara att han var betänkligt ”virrig”.</p>
<h3><strong>Kulturgigant, men inte politiskt korrekt</strong></h3>
<p>Men som – framför allt &#8211; introduktör, översättare, kritiker och förmedlare är och förblir han en stor författare och kulturgigant. Många av dagens svenskar tycks inte vilja se det så, eftersom detta inte – som så mycket annat – är politiskt korrekt. Synd. Att anstränga sig för att inte hitta ”pärlorna i korken” (Pound i ABC för läsare) torde göra den allra mest skeptiske läsaren en otjänst. Det är, upprepar jag, som med Heidegger och Hamsun eller – varför inte – Knausgård. Till och med Österling, Lundkvist, Edfelt, Forssell och Lindegren försökte ”komma undan”, även om de, som hans översättare, säkert insåg Pounds betydelse även utöver (ja, kanske särskilt?) ”Cantos”.</p>
<h3><strong>Pound sattes i en bur</strong></h3>
<p>Men Pound var alltså ingen politisk oskuld. Nej. Och det är detta många (vagt) känner till som inte känner till någonting annat om Pound. Därtill är sanningshalten i Poundmytologin på denna punkt tveksam. Hursomhelst levde Pound i det fascistiska Italien i början av år 1925, och beundrade Mussolini. När andra världskriget bröt ut – 14 år senare – stannade den amerikanske medborgaren Pound kvar i Italien och förestod kontroversiella radiosändningar med mycket kontroversiella budskap.</p>
<p>Oftast attackerades Roosevelt och de judiska bankirer som Pound höll ansvariga för kriget. 1943 förklarade USA:s regering radioutsändningarna som landsförrädiska, men det var först efter det att Italien kapitulerat, som han under en kort period fick sitta fängslad i en sorts bur på italiensk mark. Under fångenskapen i Italien började han skriva på sina ”Pisan Cantos”.</p>
<h2><strong>”Landsförrädare”, ”galning” och orakel</strong></h2>
<p>1945/46 hospitaliserades Pound (som landsförrädare och galning i ett; men också som litterärt orakel) på <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/St._Elizabeths_Hospital">St. Elizabeth&#8217;s Hospital</a> i Washington, D.C. Där satt han kvar, under relativt behagliga förhållanden, fram till 1958 när <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Frost">Robert Frost</a> lyckades få ut honom i det fria igen.</p>
<p>Ironiskt nog, i sammanhanget, är naturligtvis att Pound åtminstone satte igång med ”Pisan Cantos” under sin italienska fångenskap, en diktsamling som Paul L Montgomery i The New York Times menade var ”among the masterpieces of this century”. Med dessa dikter vann Pound, som vi vet, dessutom det nyinstiftade <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Bollingen_Prize">Bollingenpriset</a> 1949.</p>
<h3><strong>”Pisan Cantos” </strong><strong>‒ en sorgesång</strong></h3>
<p><a href="http://johanselander.blogspot.se/2008/02/borde-ezra-pound-ha-skjutits.html">Johan Selander skriver</a>: ” ’Pisan Cantos’ kan läsas som en sorgesång över ett förlorat Europa, men också över den krossade fascismen och de förhoppningar om en bättre värld som Pound hade knutit till denna rörelse. En av sångerna inleds med beklaganden över den avrättade Benito Mussolini och hans älskarinna Clara, vars döda kroppar förnedrande hängts upp i fötterna i Milano bara några veckor tidigare.</p>
<p>Men sångerna från fånglägret i Pisa innehåller också mycket personliga, hymnliknande avsnitt om trohet mot ideal, om högmod och underkastelse.</p>
<p>”Canto LXXXI” handlar i hög grad om detta. I ett avsnitt av de sista 41 raderna, översatta av Lars Forssell, heter det”:</p>
<p>”Vad du troget älskar återstår,<br />
resten är slagg.<br />
Vad du troget älskar skall ej rövas från dig.<br />
Vad du troget älskar är din sanna arvedel.<br />
’Kuva dig själv, andra skola dig vörda.’<br />
Slå ned din fåfänga<br />
Du är en slagen hund under en hagelstorm,<br />
En uppsvälld skata i ostadig sol&#8230;<br />
Men att ha gjort – där icke göra vore möjligt<br />
är ej fåfänglighet<br />
Med ödmjukhet ha knackat på<br />
Att en glömd må öppna<br />
Att ur luften ha samlat en livfull tradition<br />
och ur ett fint gammalt öga den obesegrade lågan<br />
är ej fåfänglighet.”</p>
<p>Vidare skriver Johan Selander: ”I november 1945 flögs (alltså) Pound plötsligt och i hemlighet hem till USA, där åtalet för landsförräderi väntade. I februari året därpå ställdes han inför en jury som efter en dags förhör med honom fattade beslutet att han var ’of unsound mind’, alltså så psykiskt sjuk att han inte kunde klara en rättegång.</p>
<p>Så Ezra Pound fick aldrig sin sak juridiskt prövad. Möjligen slapp han på detta sätt att dömas till döden. I stället spärrades han utan någon dom in på St Elizabeth hospital för kriminella sinnessjuka i Washington D C. Där tillbringade han de följande 12 åren.</p>
<p>Bollingenpriset ledde till en våldsam debatt om litteratur och politik. New York Times sammanfattade kritiken med rubriken: ’Pound, in Mental Clinic, Wins Prize for Poetry Penned in Treason Cell’.”</p>
<p>Pound återvände efter frigivningen direkt till Italien, där han i (relativt) tillbakadragen tystnad också tillbringade återstoden av sitt liv. 1969 publicerades dock fragment och utkast till ”Cantos CX-CXVII”.</p>
<p>Allen Ginsberg skrev (”Lectures on Poetry, Politics, Consciousness”, 1975) att Pound hade ”felt that the Cantos were stupidity and ignorance all the way through, and were a failure and a ’mess.’”</p>
<p>Ginsberg replikerade att Cantos ”were an accurate representation of his mind and so couldn&#8217;t be thought of in terms of success or failure, but only in terms of the actuality of their representation, and that since for the first time a human being had taken the whole spiritual world of thought through fifty years and followed the thoughts out to the end &#8211; so that he built a model of his consciousness over a fifty-year time span—that they were a great human achievement.”</p>
<h2><strong>Pounds död och eftermäle</strong></h2>
<p>Pound dog i november 1972, 87 år gammal, och ligger begravd i Venedig. Efter hans död har debatten och forskningen om honom och hans verk fortsatt. I ”A Walking Tour in Southern France: Ezra Pound among the Troubadors” (1992) tvinnas Pounds egna fynd samman med nya forskarrön om Provence som utgångspunkt för Pounds senare arbeten (naturligtvis särskilt hans ”Cantos”).</p>
<p>Brevsamlingar har vidare publicerats i viss mängd – bland annat korrespondensen mellan Pound å ena sidan och William Carlos Williams och <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/E.E._Cummings">E E Cummings</a> å den andra, men ej minst ”The Letters of Ezra Pound till Alice Corbin Henderson” (1993), som i detalj visar arbetsrelationen mellan Pound och en av hans mest betydelsefulla förlagsredaktörer över en nästan fyra decennier lång period.</p>
<h3><strong>Omfattande korrespondens</strong></h3>
<p>I augusti 1933 mottog Pound i Italien ett brev från den unge Harvardstudenten James Laughlin, som senare också besökte poetens bostad i Rapallo. Detta inledde en nära relation, som dels varade livet ut för Pounds del, dels fick Laughlin att grunda New Directions Press. 1994 publicerades där ”Ezra Pound and James Laughlin: Selected Letters”, en korrespondens som omfattar mer än 2 700 sidor (som går att läsa om man är uthållig). Några skrevs i Rapallo, där Pound brottades med sin inspiration, medan andra kom till på hospitalet, där striden var mer mental.</p>
<h3><strong>Cavefors gick mot strömmen</strong></h3>
<p>Den man som, och jag hyllar honom här och nu, försökt ”gå mot strömmen” är och förblir dock <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Bo_Cavefors">Bo Cavefors</a>, som presenterat det mesta av Pound som (hittills) finns på svenska. Något av en bragd, vill jag påstå.</p>
<p>Claes Wahlin skriver i <a href="http://www.oversattarlexikon.se/artiklar/Lars_Forssell">Översättarlexikon</a>: ”Det var Lars Forssell som översatte Pounds ”Råd till unga poeter” (Utsikt 1950:3) och skrev den text om Pound i BLM som är dennes egentliga introduktion i Sverige. I artikeln är Forssell noga med att skilja (vad han såg som) fascisten Pound från poeten Pound; den senare blir ett alternativ till Eliot. Pounds essäer och poesi betonar hantverket och ifrågasätter de konventionella genrereglerna.</p>
<p>År 1953 utkom Forssells första översättningsvolym av Pound, 25 dikter, i Bonniers Lilla lyrikserien. Forssell översatte så ”Hyllning till Sextus Propertius” i Gaudeamus (1953) och spridda cantos som sedan ingick i översättningsvolymen ”Cantos I–XVII” (1959).”</p>
<h3><strong>Musiken som nyckel till Pounds universum</strong></h3>
<p>Mellan 1920 och 1933, började den poet som var känd för att lyfta fram språkets musik också ägna ett mer aktivt intresse åt musikens språk. Pound producerade sålunda två mer eller mindre kompletta operor och åtskilliga stycken för soloviolin, alla i en mycket personlig stil, som påverkades av allt från trubadurmusik och Igor Stravinskij.</p>
<p>Pound tonsatte Cavalcanti och Villon, eftersom dessa ”motstod reella översättningar till modernt språk”. Det samlade resultatet är en ännu relativt okänd musikgömma som kastar nytt ljus över <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Prosodi">prosodins</a> praktik. Musikorienterade Poundforskare som Robert Hughes och Margaret Fisher publicerade också 2004 sin bok ”Cavalcanti A Perspective on The Music of Ezra Pound” Det är en bok som bland annat tar upp Pounds musik-poetiska teorier för närmare granskning. Både Pound själv och exempelvis tenoren Harry van der Kamp – på 80-talet – har spelat in mycket av Pound.</p>
<p>Från Stougaard-Nielsens ”Tidens Rytmik” (2006), en artikel i &#8220;Dante Alighieri, William Carlos Williams&#8217; prosodi og Michel Serres&#8221; har vi mycket att lära – och på nätet finns det mycket att höra.</p>
<p>I Stougaard-Nielsens artikel diskuteras William Carlos Williams poetik, och speciellt hans idé om modern prosodi, såsom den uttrycks i Williams essä ”Speech Rhythm” (1913) och materialiserad i experiment med en poetisk form Willams själv kallade ”the variable foot” i ”the triadic verse”.</p>
<p>Artikeln vill låta göra gällande att Williams poetik skall betraktas som ett sätt att skapa ett typografiskt styrt poesi-språk, hans reaktion visavi den fria versen (vers libre), men också som en större poetisk verktygslåda, lämplig nog att ge form åt ”an unruly American idiom”. I tillägg (jämför protofuturismen inom konsten!) utgör Williams poetik ett försök att fånga och ge röst åt rytmer specifika för det inbrytande moderna livet. Williams poetik kom sålunda att delvis förnya, delvis sammanfatta vad som på 1910-talet representerades av bland andra Ezra Pound, George Antheils och Michel Serres estetik.</p>
<h3><strong>Lärare och kompositör</strong></h3>
<p>Allra främst var (och är) Ezra Pound en lysande lärare på det litterära fältet. Och han var en utomordentlig lärare, som jag ser det, just på grund av det han – i positiv bemärkelse – var i övrigt: inspiratör, mentor, föreläsare, kritiker och introduktör.</p>
<p>Därutöver var han mer än intresserad av musik. Han skrev (med viss hjälp) tre mer eller mindre färdiga operor, flera recitativ, stycken för soloviolin och en mängd musikartiklar (som jag inte tagit upp här). Han var även en stor konstkännare och älskare av skulptur. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Constantin_Br%C3%A2ncu%C8%99i">Brancusi</a> skrev Pound en del om. Gaudier-Brzeska inte bara skrev han om, han hittade honom rent bokstavligt under en bro i London. Dessutom var Ezra Pound någon att i hålla hand när åskan gick. Han var en pålitlig vapendragare, om man erhållit hans välsignelse.</p>
<h3><strong>Omutliga principer</strong></h3>
<p>Hans principer för skrivandet – och indirekt för läsandet – var omutliga. De ledande principerna håller dessutom, då som nu, streck: det gäller att vara konkret och precis (som Joyce i ”Dublinbor” och ”Ulysses”), att stryka de flesta adjektiven (Hemingway råkade ut för att få göra detta), rensa ut det oväsentliga (som Eliot fick göra) och det svulstiga. Vidare att hålla känslosamheten och sentimentaliteten kort samt välja sina förebilder med omsorg (de som redan uppnått mästerskap i något tekniskt-innovativt avseende – såsom Ovidius, Arnaut Daniel, Dante Aligheri, Guido Cavalcanti, Francois Villon och Gustave Flaubert).</p>
<p>Han kunde inte nog betona betydelsen av klanglighet och sångbarhet när det kom till dikt, eller urval av de rätta detaljerna när det kom till prosa. Utöver oraklet Bach framhöll han (med en del reservationer) Debussy, Stravinskij och medeltidsmusiken – den sistnämnda återspeglas även i hans egna kompositioner, som minner, åtminstone mig, om gregoriansk kyrkosång och moderna recitativ à la Dylan Thomas uppläsning av sitt sorgekväde över fadern eller en Ginsberg eller en Ferlinghetti.</p>
<h2><strong>Pound som vän</strong></h2>
<p>En lång rad sedermera prominenta författare hade mycket att tacka Pound för. Han stöttade dem med bostäder, redaktörskontakter, artiklar och essäer, beröm, reda pengar i handen och mycket annat. Många gav honom också sitt innerliga tack: Eliot, Hemingway, Yeats.</p>
<p>Förhållandet till Wyndham Lewis, James Joyce och William Carlos Williams med flera förefaller ha varit av ett något annat – mindre kryddstarkt; möjligen mer jämställt – slag.</p>
<p>Som Eliot på flera håll påpekar, måste vi, för att värdera Pound rätt, särskilt försöka förstå ett par saker: Urvalet av de (någorlunda) samtida författare Pound inte själv upptäcker, men ändå ägnar visst intresse, är egensinnigt och kan irritera – men även inspirera! &#8211; den som tror sig om att vara hyggligt beläst.</p>
<p>De ”fynd” Pound gör framhävs desto mer (inte minst alltså Eliot och Joyce, men också Lewis, Williams och andra). Yeats är, så att säga, redan där – även om han allmänt anses ha blivit bara bättre ju äldre han blev (också under de rätt många åren efter att han erhållit Nobelpriset, 1923).</p>
<p>Min idé när det gäller det snäva urvalet &#8220;modernister&#8221; är, som antytt, att Pound helt enkelt saknade vissa förmågor, vilket också bidrar till att hans egna ”Cantos” – för mig – framstår som ofullständiga, amputerade, förvuxna, kantiga, formlösa, formförvridna och så vidare.</p>
<h3><strong>Pounds urval av författare </strong></h3>
<p>Pounds urval av författare att se som förebilder före sekelskiftet 1900 är en annan, men liknande, historia. Här kan man (också) i lika delar glädjas åt dem han nämner och presenterar (och som man som läsare i några fall kanske inte kände till), och irriteras över dem han inte nämner. Bland de förra handlar det främst om Ovidius, Daniel, Dante, Cavalcanti, Villon, de engelska romantikerna, Flaubert och så vidare, bland de senare om dramatikerna (utöver tragöderna, Marlowe, Shakespeare och Ibsen), Voltaire, Rousseau, Goethe (!), en rad ryska poeter (Pusjkin!) och prosaförfattare (Lermontov, Turgenjev, merparten av Dostojevskij) franska och engelska samhällsdebattörer (Balzac, Hugo, Dickens) nydanande mästare (som Blake, Baudelaire, Strindberg).</p>
<p>Möjligen såg Pound det som självklart att utelämna dramatiken (han hade en regel om att inte uttala sig om något han inte på hög nivå (!) praktiserat själv), att Goethe var tråkig (eller för stor? eller för klassicistisk under senare år), att de utelämnade ryssarna av språkliga skäl helt enkelt gick honom förbi (jag misstänker att det är så, och att detta även gäller en hel del spansk litteratur) och att Balzac (den detaljerade), liksom Hugo och (främst) Dickens sågs som inexakta, konstlade, kladdiga. Blake och Baudelaire förstod han antagligen inte.</p>
<p>Vi får alltså finna oss i att Pound skrivit mycket om väldigt få av de senaste 100 årens stora författare, och att hans historiska urval inte alls är representativt för den universitetsstuderande läsarens kurslitteratur (15 procent?). Ändå förekommer åtminstone en del av de författare vi nog själva åtminstone skulle nämnt – om inte annat såsom referenser och resonansbottnar: Homeros, Vergilius, Horatius, Catullus, Gongora, Laforgue.</p>
<h3><strong>Perioderna i Pounds liv</strong></h3>
<p>Av ekonomiska skäl tog Pound en lastbåt med boskap från USA till Gibraltar. Därifrån tog han sig till Italien för vidare befordran till London (där hans största insatser, förutom Cantos, såg dagens ljus). Epoken omgärdas uttryckt i författarskap av Flaubert och Yeats i ena änden och Joyce och Eliot i den andra. För Pound själv var dock hans Cantosperiod den mest betydande, alltså från 1922 fram till 1950 eller (drygt) så. Glimtvis var Pound dock i någon utsträckning aktiv även i övrigt mellan 1938 (”Guide to Kulchur”) och 1972 – som brevskrivare, konsult på Hospitalet, kommentator i marginalen, värd i Rapallo.</p>
<h2><strong>Pound och politiken</strong></h2>
<p>Trots den monumentala närvaron i delar av parnassens inre cirklar (det fanns naturligtvis också andra delar) blev det ändå så – och är det ändå så – att de relativt få som känner till Pound över huvud taget (en halv promille av svenskarna?) oftast främst ser hans förmenta fascism, antisemitism, psykiska sjukdom och allmänna bullrighet. Dessa rykten har emellertid, som jag ser det, aldrig varit mer än bitvis sanna. Men det som är sant är illa nog.</p>
<p>I London odlade han exempelvis kontakter med där- och dåvarande Gill-socialister och syndikalister, och hyste vissa sympatier också för de fabianska socialisterna även om han höll sig undan dessa personligen (eftersom två andra av dem Pound aktivt gömmer undan – Wells och Shaw – är medlemmar där).</p>
<p>Senare fångas han, i Italien, av den unge Mussolinis ”socialism” &#8211; och senare densammes radikala retorik (utan att se fascismens katastrofala praktik). Flera av hans bästa vänner var judar &#8211; en del förlagsredaktörer, musiker på Pounds festivaler i Rapallo och så vidare.</p>
<h3>Anti-kapitalistiska idéer</h3>
<p>Amerikanska psykiatriker satte likhetstecken mellan Pounds anti-kapitalistiska idéer och psykisk sjukdom. Liksom mellan kritiken av amerikansk politik efter Lincoln och uppenbar galenskap.</p>
<p>Den röda tråden i Pounds ”Cantos” är för övrigt lika genomgående och sammanhållande som den röda tråden i Dantes Komedi. I Dantes fall handlade det om katolsk teologi, i Pounds fall om antikapitalism och ekonomi på det hela taget. Men visst: en hel del av vad han sa eller skrev borde inte blivit sagt eller skrivet (en del av detta tog han dessutom senare tillbaka, framför allt ansåg han att ”rasism är en absurditet”).</p>
<p>De famösa radioutsändningarna från Italien under andra världskriget, framför allt riktade mot USA, kan kanske också vägas mot hans ”aggressiva pacifism” under det första världskriget – liksom att han såg ”sin socialism” som en nödvändig motvikt till (särskilt!) amerikansk kapitalism.</p>
<h3><strong>En komplex personlighet</strong></h3>
<p>Mycket av det negativa hos Pound som person torde snarast bottna i hans omvittnade temperament och rent brutala rättframhet. Ett sätt att vara som sårade många, och stundtals gjorde honom ensam. Samtidigt vet vi ju hur generös Pound var – också. Summarum var Pound sålunda och tydligen lika komplex som person som han var som lärare, kritiker och författare.</p>
<h2><strong>Sammanfattningsvis om Ezra Pound</strong></h2>
<p>Min uppfattning om Ezra Pound – med här uttryckta och implicita reservationer – är sålunda övervägande positiv. Han var en lärare och presentatör och ”coach” och lojal vän som har haft – eller har – få motsvarigheter. Likaså var han en främjare av måleri, skulptur och – främst! – musik. Ja, jag har faktiskt svårt att tänka på Pound idag utan att tänka på musik. Han var också en <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Georg_Brandes">Georg Brandes</a> på internationell nivå – fast numret större. Vidare och slutligen bidrog hans översättningar till att vi andra (åtminstone jag) fått en annan och djupare syn på europeisk medeltid såväl som på japansk och kinesisk poesi.</p>
<p>Pounds storverk, hans ”Cantos”, måste jag dock tillstå, är ett ofantligt ambitiöst – misslyckande. Vad som där kan läsas med viss behållning, menar jag, har att göra med själva anslaget, de (få) gnistrande och förtrollande strofer som helt plötsligt kan dyka upp, den implicita undervisningen och – möjligen – den intensitet (och musikalitet!) som stora delar av verket trots allt är laddat med. På det hela ansluter jag mig därför till dem, som tycker att Pound (politiskt möjligt eller ej) inte borde fått litteraturpriset (med hittillsvarande kriterier för att erhålla det).</p>
<h3><strong>Pound i dag, år 2024</strong></h3>
<p>Men så vad med Ezra Pound idag, år 2024? Och här i Sverige?</p>
<p>Pound har åtminstone, det är jag övertygad om, mer eller mindre starkt påverkat beatpoesin. Han har lyft fram den recitativa poesins klanglighet och sångbarhet som ingen annan. Han är den främste av alla, som jag känner till, när det gäller att spika fast teser om hur litteratur skall skrivas. Och teserna står sig – till och med typografiskt och strof-anatomiskt.</p>
<p>Inte minst har Pound idag många efterföljare bland dem som inte vet om det. Det går en någorlunda rät linje från Pounds analyser, och Eliots och Joyces exempel, över Dylan Thomas, Octavio Paz, Wislawa Szymborska och Inger Christensen till vår egen Bruno K Öijer och Danmarks, enligt min mening, främsta unga poet, Asta Olivia Nordenhof.</p>
<p>Att läsa hans, essäer, artiklar och brev har mer att ge den uthållige än (nästan) vilka akademiska litteraturstudier som helst. Åtminstone upp till baslägret på Mount Everest kan och bör vi därför följa Ezra Pound &#8211; och vi blir aldrig av med honom.</p>
<p>Jag förutspår en renässans för Ezra Pound som lärare och introduktör. I vissa subkulturella segment kanske också som poet i egen rätt. Hans personlighet och politiska utfall bör vi dock sätta inom parentes och inte ägna något intresse.</p>
<figure id="attachment_17885" aria-describedby="caption-attachment-17885" style="width: 199px" class="wp-caption alignleft"><img decoding="async" class="size-full wp-image-17885" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/03/CARSTEN-PALMER-SCHALE-e1600888002760.png" alt="ANVÄND DENNA!" width="199" height="159" /><figcaption id="caption-attachment-17885" class="wp-caption-text"><b>CARSTEN PALMER SCHALE</b><br />info@opulens.se</figcaption></figure><p>The post <a href="https://www.opulens.se/litteratur/ezra-pound-kritikern-och-lararen-%e2%80%92-del-2/">Ezra Pound, kritikern och läraren ‒ del 2</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ezra Pound, kritikern och läraren ‒ del 1</title>
		<link>https://www.opulens.se/litteratur/ezra-pound-kritikern-och-lararen-%e2%80%92-del-1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Carsten Palmer Schale]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Mar 2024 13:13:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Litteratur]]></category>
		<category><![CDATA[dikt]]></category>
		<category><![CDATA[Ezra Pound]]></category>
		<category><![CDATA[James Joyce]]></category>
		<category><![CDATA[litterära klassiker]]></category>
		<category><![CDATA[litteratur]]></category>
		<category><![CDATA[lyrik]]></category>
		<category><![CDATA[översättning]]></category>
		<category><![CDATA[poesi]]></category>
		<category><![CDATA[t. s. eliot]]></category>
		<category><![CDATA[världslitteratur]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.opulens.se/?p=75751</guid>

					<description><![CDATA[<img width="970" height="644" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="Ezra Pound, litterära klassiker, världslitteratur, poesi, lyrik" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg 970w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-300x199.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-600x398.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-768x510.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-480x319.jpg 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-753x500.jpg 753w" sizes="auto, (max-width: 970px) 100vw, 970px" /><p>LITTERÄRA KLASSIKER. Carsten Palmer Schale har skrivit en essä i två delar om Ezra Pound som kritiker, förmedlare, översättare, lärare, upptäckare och vän. Detta är den första delen. Den andra delen hittas här. Ezra Pound var och är omstridd som både poet och människa. Ezra Pound var den viktigaste personen, som vakade vid den moderna poesins vagga. James Joyce menade att Pound var ett oförutsägbart knippe elektricitet, Hilda Doolittle att han var en ”whirlwind of forked lightning” (Tytell, 1988), T S Eliot att han var den enskilt mest ansvarige för explosionen inom 1900-talets moderna poesi över huvud taget. Under större</p>
<p>The post <a href="https://www.opulens.se/litteratur/ezra-pound-kritikern-och-lararen-%e2%80%92-del-1/">Ezra Pound, kritikern och läraren ‒ del 1</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="970" height="644" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="Ezra Pound, litterära klassiker, världslitteratur, poesi, lyrik" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg 970w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-300x199.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-600x398.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-768x510.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-480x319.jpg 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-753x500.jpg 753w" sizes="auto, (max-width: 970px) 100vw, 970px" /><figure id="attachment_75752" aria-describedby="caption-attachment-75752" style="width: 970px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-75752" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg" alt="Ezra Pound, litterära klassiker, världslitteratur, poesi, lyrik" width="970" height="644" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild.jpg 970w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-300x199.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-600x398.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-768x510.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-480x319.jpg 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2024/03/ezra-pound-toppbild-753x500.jpg 753w" sizes="auto, (max-width: 970px) 100vw, 970px" /><figcaption id="caption-attachment-75752" class="wp-caption-text"><em>Illustration: C Altgård / Opulens, baserad på ett numera försvunnet porträtt av Pound, målat av Wyndham Lewis.</em></figcaption></figure>
<p><strong>LITTERÄRA KLASSIKER. Carsten Palmer Schale har skrivit en essä i två delar om Ezra Pound som kritiker, förmedlare, översättare, lärare, upptäckare och vän. Detta är den första delen. Den andra delen hittas <a href="https://www.opulens.se/litteratur/ezra-pound-kritikern-och-lararen-%e2%80%92-del-2/">här</a>. </strong><span id="more-75751"></span></p>

<p>Ezra Pound var och är omstridd som både poet och människa. Ezra Pound var den viktigaste personen, som vakade vid den moderna poesins vagga. James Joyce menade att Pound var ett oförutsägbart knippe elektricitet, <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Hilda_Doolittle">Hilda Doolittle</a> att han var en ”whirlwind of forked lightning” (Tytell, 1988), T S Eliot att han var den enskilt mest ansvarige för explosionen inom 1900-talets moderna poesi över huvud taget.</p>
<p>Under större delen av sitt aktiva liv befann han sig likafullt oftast i den moderna litteraturens absoluta frontlinje, och drog tunga lass på parnassens höjder. Som mecenat dessutom ekonomiskt.</p>
<p>Ezra Pounds vitala insatser på den moderna konstens, musikens och framför allt litteraturens fält under 1900-talets första decennier (och delvis senare) var med andra ord av rang. Trots detta faktum kunde man runt seklets mitt med rätta konstatera, att det fanns få eller ens någon samtida författare av liknande dignitet vars egna verk uppmärksammades så sparsamt. Pound sökte själv emellertid aldrig, och fick inte heller, en bred läsekrets, och hans tekniska innovationer och bruk av högst oväntade poetiska skrifter kunde stöta bort även de mest positivt inställda bokslukarna. Redan under 1910-talet skapade han split genom sina estetiska ståndpunkter; senare, än mer, genom sina politiska.</p>
<h3>Pådrivare för avantgardet</h3>
<p>I artikeln ”How I Began”, som återfinns i den av Eliot redigerade ”Literary Essays” (1954), hävdade för övrigt Pound själv helt anspråkslöst att han som ung föresatt sig att prestera mer på poesins område ”than any man living” &#8211; och att han sedan snabbt nådde det målet.</p>
<p>Startskottet för denna grandiosa ambition avlossades när Pound som 23-åring bosatte sig i London, 1908, och målet menade han sig nog ha infriat när han på allvar flyttade därifrån 1920-22. Hursomhelst sågs han snabbt som något av ett magnetiskt centrum för (delar av) det litterära avantgardet, och som en outtröttlig pådrivare inom flera områden. Förutom litteraturen, musiken och konsten sysslade han också med skulptur, och var dessutom en ständig förmedlare av vad som sågs som ovanligt fjärran och udda kulturkretsar.</p>
<p>Via sin litterära kritik, sina (kreativa) översättningar och – främst &#8211; det egna monumentalverket <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Cantos">”Cantos”</a> utforskade han även, och inte minst, den stora poesins kännetecken från det antika Grekland och Rom, över Kina, europeisk medeltidslyrik (och så vidare) till det moderna Centraleuropa, samtidens England och USA. Utöver detta upptäckte han nya – och, som det senare visade sig, utomordentligt kvalificerade – förmågor, som han sedan stöttade och odlade i många år. Bland hans skötebarn märktes exempelvis James Joyce, T S Eliot, Hemingway och Robert Frost (i någon mån även Yeats och Williams).</p>
<p>Pounds enorma inflytande sammanfattades senare med orden: ”The least that can be claimed of his poetry is that for over fifty years he was one of the three or four best poets writing in English, and his achievement in and for poetry was threefold: as a poet, and as a critic, and as a befriender of genius through personal contact.” (Perkins, 1976).</p>
<p>I ett brev till Harriet Monroe 1915 beskrev Pound själv sina insatser som ett försök ”to keep alive a certain group of advancing poets, to set the arts in their rightful place as the acknowledged guide and lamp of civilization.”</p>
<h3>Lyrikdebuten</h3>
<p>Ankommen till Italien (från sitt mestadels begabbade USA) 1908, med 80 dollar på fickan, använde Pound åtta för att låta en A Antonini trycka hans första diktbok, ”A Lume Spento”, i en upplaga om 100 exemplar. I en osignerad anmälan i Book News Monthly i maj året därpå hette det: ”French phrases and scraps of Latin and Greek punctuate his poetry&#8230; He affects obscurity and loves the abstruse.”</p>
<h3>Dramatiserade presentationer</h3>
<p>William Carlos Williams, vän och kollega, skrev kritiskt till Pound om bitterheten som genomsyrade dikterna – men fick ett svar i vilket Pound genmälde att alstren var dramatiserade presentationer eller gestaltningar, inte personliga uttryck för egna upplevelser: ”It seems to me you might as well say that Shakespeare is dissolute in his plays because Falstaff is / &#8230;/ or that the plays have a criminal tendency because there is murder done in them.”</p>
<p>Han framhöll därvid särskilt vikten av att göra en distinktion mellan egna känslor och idéer å ena sidan och sådana som framträder i dikterna å den andra : ”I catch the character I happen to be interested in at the moment he interests me, usually a moment of song, self-analysis, or sudden understanding or revelation. I paint my man as I conceive him,” på det att ”the sort of thing I do is the short so-called dramatic lyric.”</p>
<p>Denna syn på saken kan inte nog strykas under i Pounds fall. Ståndpunkten framträder mer än tydligt i verk som ”Hugh Selwyn Mauberley” (1920), ”Homage to Sextus Propertius” (1934) och – givetvis – i gestaltningen av personligheterna i hans ”Cantos”.</p>
<h3>Flytten till London</h3>
<p>Pound bar med sig kopior av of A Lume Spento när han flyttade till London. Boken gjorde då ett så positivt intryck på bokförsäljaren och förläggaren Elkin Mathews, att denne gav ut de trenne följande verken: ”A Quinzaine for this Yule” (1908),”Exultations” (1909) and ”Personae” (1909).</p>
<p>Recensionerna av dessa blev annorlunda än för ”A Lume Spento”: ”Pound is that rare thing among modern poets, a scholar,” skrev exempelvis en anonym anmälare i Spectator 1909, och tillade att författaren hade ”the capacity for remarkable poetic achievement.”</p>
<p>Poeten F S Flint hävdade för sin del, i New Age&#8217;s majnummer 1909: ”we can have no doubt as to his vitality and as to his determination to burst his way into Parnassus.” Flint hyllade också entusiastiskt ”/the/ craft and artistry, originality and imagination” i ”Personae”, även om många andra anonyma recensenter pekade på svårigheterna med Pounds poesi. Mycket om detta går att läsa i det av Homberger redigerade standardverket ”Ezra Pound: The Critical Heritage” (1972). Den intresserade rekommenderas att läsa detta verk och att fundera över relationerna mellan symbolismen (som Pound bland annat tyckte var musikaliskt konstlad), imagismen och vorticismen.</p>
<h3>Kritikern och förmedlaren</h3>
<p>Ezra Pounds första större kritiska arbete, ”The Spirit of Romance” (1910, 1952, 1953, 1965), utgjorde, menade han själv, ett försök att analysera och urskilja ”certain forces, elements or qualities which were potent in the medieval literature of the Latin tongues, and are, I believe, still potent in our own.”</p>
<p>Författarna han främst tog upp återkom därefter gång på gång på gång: särskilt Ovidius, Daniel, Dante, Cavalcanti och Villon. Pound bidrog härefter oerhört energiskt med artiklar i allehanda tidskrifter såsom The New Age, The Egoist, The Little Review och Poetry; artiklar, eller essäer, i vilka han hamrade in sina estetiska principer och egna favoritförfattare (och målare, kompositörer och andra konstnärer). Allt detta hjälper oss möjligen också att bättre förstå Pounds egen poesi.</p>
<h3>Pounds olika roller</h3>
<p>I den redan apostroferade inledningen till ”Literary Essays of Ezra Pound”, skrev sålunda T S Eliot: ”It is necessary to read Pound&#8217;s poetry to understand his criticism, and to read his criticism to understand his poetry.”</p>
<p>Det är inte alldeles lätt att särskilja Pounds olika roller, exempelvis som kritiker, förmedlare och metodförespråkare. Men det är väl i sin ordning. Hursomhelst tar han ett mycket brett grepp om världslitteraturen (och konsten, medeltidsmästarna, Picasso, skulpturen, Brancusi, Gaudier-Brzeska, och musiken, operan) i sin kritik, och förmedlar därigenom sina ståndpunkter om en mängd författare (och alltså andra konstnärer) baserade på sin estetik och poetik. Syftet är att ge läsaren (om vi nu begränsar oss till litteraturen) en karta att orientera sig efter i sitt sökande efter god läsning; ett hedervärt syfte. Som någorlunda insatt läsare blir man såväl intresserad som imponerad och irriterad.</p>
<h3>Pounds egensinne</h3>
<p>Pound visar på för läsaren tidigare obekanta författarskap, dyker djupt ner i en mer begränsad skara av dem (vilket ibland leder till geniala analyser och aforistiskt förtätade betyg) och skapar frustration genom vilka han väljer ut och vilka han väljer bort (Boccaccio, Blake, Milton /av och till åtminstone/, dramatiken efter Ibsen, Verlaine, Mallarmé, Valéry, Wells, Shaw och så vidare). Det är förresten intressant att jämföra grundutbildningsverket, i två delar, Epoker och diktare (Breitholz (red), Almqvist &amp; Wiksell, 1971, 1429 sidor) vid svenska litteraturinstitutioner under 1970-talet och Pound: bortsett från Dante nämner redaktören Lennart Breitholz kanske några dussin av de namn Pound nämner, Pound omvänt alltså färre än få av de vi fick läsa om på svenska universitet för över 40 år sedan.</p>
<h3>Vikten av att lära av andra kulturer</h3>
<p>En huvudanledning till Ezra Pounds urval är åsikten att romanen gått framåt under särskilt 1800-talet, medan poesin i samma mån gått bakåt och i stället utvecklats till något uddlöst, tomt, pladdrande, oklart. Detta innebär bland annat att vi som poeter dels borde kunna lära oss av den nya romanen, dels av den väsentliga poetiska traditionen (i praktiken handlar det främst om det senare). En annan urvalsprincip pekar på vikten av att lära sig om andra kulturer än av den egna – och av andra tider än den egna. Pound pläderar sålunda vältaligt, och övertygande, för både kronologisk och geografisk globalism.</p>
<p>Trots floden av namn Pound tar upp i olika sammanhang krymper dock skaran av verkligt betydelsefulla författare efterhand. När det gäller kulturkretsarna är det självklart, att han inte kan ta upp alltför många, och erkänner till och med själv (han var inte helt blygsam) att han inte behärskar persiska, arabiska eller kinesiska. I de senare fallen hindrar det honom dock inte från att genom ombud ta upp exempelvis Ibn Rushd (<a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Averro%C3%ABs">Averroës</a>), <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Avicenna">Avicenna</a> och <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Konfucius">Konfucius</a>. Afrika lyser dock, som på det hela taget Sydamerika, med sin frånvaro. Det är med andra ord främst Europa som sist och slutligen ändå kommer att stå i centrum. USA – åtminstone efter poeten Walt Whitman, och med romanförfattaren Henry James som lysande undantag – nämns snarast som ett avskräckande exempel (vi talar alltså nu om 1910-talet; senare kommer detta att förändras).</p>
<p>Bland de europiska författarna avhandlas desto fler – och även så i ganska bred och djup mening. Pound vill här visa både på goda exempel och varna för de mindre bra exemplen. Från greker och romare till hans samtida irländare och fransmän. Även här framstår med tiden dock en handfull författare som allra särskilt framstående för Pound och det han vill säga.</p>
<p>Så dyker till exempel kontinuerligt följande namn ur traditionen upp (och jag upprepar mig nu på poundskt vis): Homeros, Ovidius (men även Horatius, Propertius, Catullus), Arnaut Daniel, Chaucer, <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Guido_Cavalcanti">Guido Cavalcanti</a>, Dante Aligheri, Francois Villon, Swinburne, de engelska romantiska poeterna Wordsworth (dock för ordrik!), Coleridge, Keats, Byron, Shelley (lite tom!) och så vidare, Browning, bröderna Goncourt, Henry James och Flaubert (de båda sistnämnda som en sorts gränsfall mellan tradition och modernitet). Och ur samtiden: H D (Hilda Doolittle), T S Eliot, Robert Frost, James Joyce, <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Wyndham_Lewis">Wyndham Lewis</a>, William Carlos Williams, Yeats. Och även bland dessa sker – när det kniper – ett ännu striktare urval. Låt oss säga: (a) traditionens Ovidius, Daniel, Cavalcanti, Dante, Villon (b) gränsfallen James, Flaubert och (c) modernitetens Eliot, Joyce, Yeats.</p>
<h3>Kriterierna för Pounds urval</h3>
<p>Men vad grundar han då detta urval mer exakt på; vilka är de faktiska kriterierna? Man skall skriva och läsa med vetenskapliga ögon, och eftersträva konkretion, exakthet, nyheter och så vidare. Man skall lägga stor vikt vid prosodin, typografin (visar det sig åtminstone), musiken och så vidare. För en åtminstone något mer utförlig redovisning av detta går jag nu över till vad jag i brist på annat kallat den poetiska metoden.</p>
<h2>Den poetiska metoden och exempel</h2>
<p>”I How to Read” (1933), ”ABC för läsare” (1959, 1966), ”Essays” (1954) och andra texter staplar Pound namn och exempel på varandra i sin strävan att förmedla författares förtjänster och otjänster till läsaren. Ibland kan detta bli tröttande, ibland är det roande; glimtvis genialt. Tröttande eftersom exemplen är så många, förslagen växer ut till halva läroplaner, omdömena är kategoriska, resonemangen ofta stympade (som om Pound själv tröttnat) och upprepningarna legio. Roande just på grund av de kategoriska omdömena, utkasten till läroplaner, de träffande beskrivningarna. Genialt i det att Pound, när han är som bäst, så att säga, spikar sig fram, punkt för punkt, i en sorts aforistisk stil, och vid sådana tillfällen verkligen förmår förmedla skäl för sina ståndpunkter. Humor, ironi och sarkasm saknas inte heller.</p>
<p>Enligt Pound bygger den poetiska metoden, och ännu mer läsningen, främst på noggranna iakttagelser och jämförelser av det givna materialet. Kort sagt – även om Pound här möjligen missuppfattat saken något – den vetenskapliga metoden.</p>
<p>Referenser finns också till berömda naturvetare från tiden: Einstein, makarna Curie, Röntgen. Vidare, för att fortsätta med vetenskapsanalogin, avfärdar Pound med ett hånflin de amerikanska skolornas (dåtida) undervisning i ”amerikansk litteratur” med argumentet att detta är lika tokigt som det vore att undervisa i ”amerikansk kemi”.</p>
<p>Traditionens exempel får slutligen utgöra litteraturens växande periodiska system (Ovidius, Dante, Cavalcanti), det moderna, själva experimentlustan (Joyce, Eliot). I länken däremellan återfinner vi, som antytt, namn som Henry James, bröderna Goncourt och Flaubert.</p>
<p>Varje generellt påstående, menar Pound, är som en check utställd på en bank. Dess värde beror på vilken täckning den har: ”Om Rockefeller ställer ut en <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Check_(betalningsmedel)">check</a> på en miljon är den all right. Om jag ställer ut en check på en miljon är det ett skämt, ett spratt, den är värdelös. /&#8230;/ Samma sak gäller om checkar på kunskap. /&#8230;/ Ett abstrakt eller generellt påstående (om litteraturen, min anm) har täckning om det till slut visar sig överensstämma med fakta”.</p>
<h3>Nyheter som står sig</h3>
<p>Stor litteratur är helt enkelt språk som till det yttersta laddats med mening. Stor litteratur är nyheter som står sig. Grekland och Rom civiliserades av språket. Rom uppsteg med Caesars, Ovidius och Tacitus idiom; det föll samman i ett svall av retorik. ”En canzone är en komposition avsedd för <em>musik</em>”, lär Dante ha sagt. Pound kände inte till någon bättre utgångspunkt för sina och våra studier av litteratur.</p>
<p>Det finns inga gränser för den mängd av egenskaper som somliga människor kan associera till ett givet ord eller slag av ord, och de flesta av dessa varierar med individen. ”Inte desto mindre”, skriver Pound i ABC för läsare, ”laddar man ord på främst tre sätt, nämligen phanopoeia, melopoeia, logopoeia. Man använder ett ord för att projicera en bild i läsarens fantasi; eller man ger ordet mening medelst klangen; eller man använder grupper av ord för att göra detta.” Om man tycker att Pound, eller någon av hans favoriter, är svårtillgänglig gör man nog rätt i att ständigt hålla dessa rader i huvudet. Mitt förslag är att tänka i termer av privata fantasibilder, upplevelser av klangligheter eller på de bilder man kan se genom ett kalejdoskop. Samtidigt. För övrigt kan det inte nog tydligt understrykas hur viktig musiken var för Pound.</p>
<p>En hel del av det Pound skriver om handlar förresten om engelskspråkig poesi, vilket ju inte på något sätt är märkligt (det fanns många skäl), men för oss är detta måhända mindre viktigt. ”Donne har skrivit den enda engelska dikt, ”The Ecstasy”, som kan sättas upp mot Cavalcantis ”Donna me Prega”. I övrigt menade Pound att medelmåttig eller sämre poesi är densamma i alla länder. Petrarcismens dekadans i Italien (blomsterspråket, svulstigheten, känslosamheten, mångordigheten, oändamålsenligheten, abstraktionen) och ”rispuderpoesin” i Kina ligger på nästan samma svaga nivå, trots skillnaden i språk.</p>
<h3>Vikten av konkretion</h3>
<p>Det sägs att Flaubert lärde Maupassant att skriva. När Maupassant återvände från en promenad, kunde Flaubert be honom att beskriva en person, som båda skulle passera under nästa promenad, och beskriva personen så, att Flaubert kunde känna igen henne, och inte ta henne för någon annan. Pound fäste samma vikt vid konkretionen, detaljen, precisionen som Flaubert. Ni kan, hävdade Pound också, lära er något om en stor diktares attityd gentemot romankonsten i förorden till Henry James samlade verk. Bröderna Goncourts förord till ”<a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Hennes_andra_jag">Germinie Lacerteux</a>” ger den mest kortfattade framställningen av 1800-talsrealisternas (eller naturalisternas) syn på saken. Bröderna skriver bland annat i ”Essäer” (1975):</p>
<p>&#8220;Vi måste be allmänheten om ursäkt för att vi offentliggör denna bok och förbereda den på vad den kommer att finna här. Allmänheten älskar uppdiktade romaner; denna är sann. Den älskar böcker, som låtsas föra in läsaren i stora världen, denna bok kommer från gatan. Den älskar småsnaskiga litterära alster, glädjeflickors memoarer, bekännelser från alkoverna, erotiska slipprigheter, illustrerade skandaler i bokhandlarens fönster: vad den här får lära är sant och rent. /&#8230;/ Allmänheten älskar vidare en oförarglig och rogivande läsning, äventyr som slutar lyckligt, en fantasi som varken stör dess matsmältning eller dess lugn. Denna bok med sitt sorgliga och våldsamma innehåll är ägnad att störa dess vanor och störa dess sinnesro.”</p>
<h3>Märgfull poesi</h3>
<p>Men det är ändå poesin, åtminstone fram till Joyce och Hemingway, som främst intresserar Pound. Ja, därefter också egentligen. Den poesi som är märg. Den poesi som är något mer och bättre än andrarangsförfattare som ”söker känslor som passar deras ordförråd”. I princip börjar han därvid med romarna – och särskilt Ovidius och Propertius (även om han ingalunda bortser från den folklige Horatius eller den svåröversättlige Catullus). Ovidius tar han särskilt till sig via Arthur Goldings översättning från 1587, Propertius har han ju själv översatt och/eller skrivit en egen långdikt om (1934, på svenska 1982).</p>
<h3>Från Ovidius till trubadurpoesi</h3>
<p><a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Ovidius">Ovidius</a> fascinerar Pound både tack vare sina berättelser i ”Metamorfoser” och för språkets musikalitet genom sin mästerliga behandling av versmåttet <a href="https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/HenriksonA/titlar/VerskonstensABC/sida/43/etext">elegiskt distikon</a>, men kanske även för den ”erotiska oanständighet” i ”Ars amatoria” (på svenska 1-2, 1925, 1960, 1990), som ledde till förvisning av Ovidius (år 8 e Kr) till nuvarande Constanta i Rumänien. Före Yeats – ja, livet ut tycks det mig – domineras ändå alltid Pounds poetiska intresse av den provensalska trubadurpoesin (främst Arnaut Daniel på 1100-talet) och renässansen (den tidiga, mellanliggande och sena); och då särskilt av Dante (1265-1321), Cavalcanti (omkring 1255-1300) och Villon (cirka 1431-63).</p>
<p>Under 1900-talet upphöjdes <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Arnaut_Dani%C3%A8l">Arnaut Daniel</a> av Ezra Pound till en av de största poeter som någonsin levt.</p>
<p>I Dantes ”La Divina Commedia” uppträder Daniel som en karaktär som sonar dödssynden ”lust” i skärselden (Purgatorio). T S Eliots verk ”The Waste Land” börjar och slutar med en referens till Dante och Daniel, och ”The Waste Land” är dedicerad till Ezra Pound som ”<a href="https://translate.google.com/?sl=it&amp;tl=sv&amp;text=il%20miglior%20fabbro&amp;op=translate">il miglior fabbro</a>” vilket var vad Dante kallade Daniel.</p>
<h3>Villons betydelse för Pound</h3>
<p>Villon var känd som skald redan 1456. Han ansluter i sin diktning till de härskande modemönstren, de sista utlöparna av den allegorisk-didaktiska riktning, som i Frankrike inleds av ”Romanen om rosen”. Hans ungdomsdikter är skrivna i Eustache Deschamps och Alain Chartiers stil. Denna tids lyrik var ytterst konventionell och förkonstlad. Villons stora insats består just däri, att han i alla dessa gamla motiv inlägger ett rent personligt genomlevt element (jämför Baudelaire! Som Pound inte intresserade sig för).</p>
<p>Hela det gamla Quartier latin lever upp i hans dikt med sin pittoreska befolkning, sina fria seder och sitt färgrika språk. En annan egenskap, som är utmärkande för Villon, är hans förmåga att hastigt förändra tonen. Han slår över från tårar till skratt, från djupaste allvar till fräck cynism. Villon var högeligen uppskattad av sin egen samtid. Klassicismen förstod sig däremot inte på hans poesi. Det var först med romantikerna (som Pound i stor utsträckning beundrade), vilka i honom såg en föregångare till sin egen individualistiska lyrik, som intresset på allvar återuppväcktes för hans diktning.</p>
<h3>Pound och musiken</h3>
<p>Vid 34 års ålder, 1919, började Pound verka som amatörkompositör (som konsekvens av sin syn på föreningen mellan poesi och musik). Pounds rent musikaliska produktion är inte stor, vilket knappast är förvånansvärt. Ändå återfinner vi exempelvis tonsättningen av Dantes sestina, ”<a href="https://www.youtube.com/watch?v=18OEUjxb7l0">Al poco giorno</a>”, för violin – och särskilt, alltså en musikalisk version (recitation) av François Villons långa poem ”Det stora testamentet”, och operan ”Cavalcanti”, en (ofullbordad) tonsättning av 11 av Guido Cavalcantis dikter. En del av detta kan avlyssnas på Youtube och andra webbsajter.</p>
<h3>Åter till London</h3>
<p>”Konstnärerna är mänsklighetens känslospröt”. Sådana fanns i Toscana under den tidiga italienska renässansen, men inte, påstod Pound frankt, bland poeterna i London under andra halvan av 1800-talet. Nej, den engelska dikten försvann, enligt Pound, när Walter Savage Landor (1775-1864) packade sin koffertar för att resa till Toscana. Efter det finner vi Shelley, Keats och Byron på kontinenten. Den engelsk-språkiga poesin vitaliseras på nytt först i och med irländaren Yeats (1865 -1939) och i USA åren strax efter 1910. Därpå blomstrar snart även Eliot och Joyce, som ju båda kommer ut med storverk under det kommande decenniet (Joyce även som poet, vilket jag tycker alltför sällan nämns).</p>
<h3>Pound och Eliot</h3>
<p>Pound menade, på sin tid i London, att det var helt riskfritt (det var det nog också, särskilt i England; poesin hade frusit till is) att jämföra Eliots poesi med vad som helst som skrivits på engelska, franska eller amerikanska. Åtminstone efter Jules Laforgues död (1887). En läsare kommer inte att hitta något bättre (möjligen några rader av Yeats). Särskilt inte amerikaner, som likgiltigt inte läser annat än amerikanskt, och som inte längre betraktar T S Eliot som amerikan; men inte heller engelsmän, som mycket sällan bemödar sig om att sträcka sig över kanalen (eller irländska sjön).</p>
<p>Eliot har järnkoll på tidsandan, menar Pound. Han begränsar sig inte till genremålningar. Och där finns framför allt ingen retorik, trots den elisabethanska beläsenheten i bakgrunden. Men där finns: ”lonely men in shirt-sleeves leaning out of windows som är lika verkliga, hävdar Pound, som Eliots kvinnor som come and go talking of Michelangelo.”</p>
<p>Eliot kan fånga en hel situation med tre ord. Hans bilder är utomordentligt precisa. Hans skarpa iakttagelser kan blandas med ironiska klichéer. Det närmaste man kan komma i närtid, menar Pound, är Browning under 1800-talet. Men Browning var mer intellektuell (jämför Pounds kritik av klassicismen), och mindre intensiv, än Eliot. Eliot är dessutom, som exempelvis Joyce, allmängiltig.</p>
<p>Konsten träffar det universella när den med kraft visar upp den enskilda detaljen (jämför med Ekelund och Ekman och Goethe). Trots sin vers libre är Eliot klanglig och rörlig – och distinkt. Eliots rytm är hans egen.</p>
<p>Notera här, för övrigt, att Pound talar om Love Song of ”J. Alfred Prufrock”, inte ”The Waste Land” (1922). Det senare verket är ju, menade även Pound, det väldiga verket. Och så har vi då Yeats. En av dem, om jag förstått Pound rätt (vilket är långtifrån säkert) som i sin samtid allra bäst behärskar phanopoeia. Inledningen till dikten ”The Magi” illustrerar detta:</p>
<p>Now as att all times I can se in the minds eye,<br />
In their stiff, painted clothes, the pale unsatisfied ones<br />
Appear an disappear in the blue depth of the sky<br />
With all their ancient faces like rain-beaten stones,<br />
And all their helms of silver hovering side by side.</p>
<p>Förtrollning i skarp belysning är ett annat sätt som Pound använder för denna strof. Och, ja, den förefaller mig klanglig, bildstark och levande – och mångtydig. Intryck gör den verkligen.</p>
<h2>”Joyceanen”&nbsp;Pound</h2>
<p>Redan 1914 var Pound övertygad ”joycean” (I The Egoist I:14, juli 1914). Joyce (1882-1941) skriver en klar, hård prosa anser Pound. Han sysslar med subjektiva frågor, men han lägger fram dem med så klara konturer att han skulle kunna syssla med lokomotiv eller byggnadsritningar i stället. ”Jag kan lägga från mig ett bra franskt prosastycke&#8221;, heter det i ”Essäer”, ”och ta upp ett prosastycke av Joyce utan att känna det som om jag stack huvudet genom en kudde.”</p>
<p>Det fanns vid Pounds tid en skola prosaister som, enligt Pound, närmast grundades av Flaubert. Flauberts efterföljare sysslar med exakt gestaltning. Huvudordet här är exakt. Och detta är en av James Joyces förtjänster, påstår Pound, att han så omsorgsfullt undviker att berätta en massa överflödigheter. Han väver inga invecklade mönster – och han blir inte känslosam eller sentimental. Han är realist; realist på det sätt bröderna Goncourt, som vi sett, menar. Han lägger fram saken som den är. Inte som en författare som försöker skriva en ”maupassantsk berättelse”, utan en prosatext om liv. Joyce flaxar inte omkring, som många andra ”keltiska fantaster”. Han definierar.</p>
<p>I sin novellsvit ”Dubliners” (1914, egentligen klar redan 1905) återger han förmodligen, antar Pound, staden Dublin som den är. Han sänker sig alltså inte till den normala engelskspråkiga farsens nivå.</p>
<p>De viktigaste passagerna i ”Madame Bovary” är inte beroende av lokalfärg eller av lokala detaljer. Gestaltningar får inte vara beroende av lokala fakta. Joyce skriver som en samtida till de kontinentala författarna. Han är klassiker i den meningen att han sysslar med normala företeelser och människor. Men James Joyce sysslar därutöver också med en sorts poetisk förtätning. Han använder sig inte av några onödiga detaljer. Joyce stränga urval av detaljer, menar Pound, visar att James Joyce tillhör samma generation som han själv, det vill säga 10-talet (inte perioden 1890-1910). James Joyce skriver klart och precist.</p>
<p>Åtta år senare skriver Pound om James Joyce i allmänhet, men om dennes Odysseus (”Ulysses”) i synnerhet. Texten publiceras i juni 1922 i New York-tidskriften The Dial 72:6. Här är Pound närmast lyrisk, och menar att om man inte läser James Joyces senaste verk kan man över huvud taget inte räknas till de bildade och informerade. Joyce har, insisterar Pound, tagit upp författandets konst där Flaubert lämnade den. I ”Ulysses” fortsätter han en process som inletts av Flaubert – men med större formkänsla. Flauberts herrar Bouvard och Pécuchet är demokratins grundval, och så är också Leopold Bloom: ”/&#8230;/han är mannen på gatan, vår nästa, allmänheten&#8230;/&#8230;./ han är l´homme moyen sensuel /&#8230;/ han är läsaren av Daily Mail, mannen som tror vad han ser i tidningarna, Envar&#8230;” (”Essäer”).</p>
<p>James Joyces personer inte bara talar sitt eget språk, de tänker på sitt eget språk. Sålunda står Dignam och tittar på en affisch om en boxningsmatch och tänker för sig själv: ”Jävlar, det skulle vara en fin fajt att kika på, Myler Keogh, det är killen som anfaller honom med det gröna skärpet. Två bagis, soldater halva priset. Jag skulle lätt kunna plocka det av morsan, När är det? Tjugoandra maj. Jävlar, det är ju för länge sen.”</p>
<p>Och så vidare. Pound citerar friskt sida upp och sida ner. Olika tal, olika tankar. Pound menar att denna växling av uttrycksformer tillåter James Joyce att mycket snabbt presentera sitt ämne, de inre nyanser han vill få fram.</p>
<p>”Ulysses är förmodligen lika omöjlig att upprepa som Tristram Shandy. Jag menar att man inte kan mångfaldiga den, man kan inte ta den som ’modell’ på samma sätt som man kunde med Bovary. Men den utgör definitivt ett bidrag till det internationella förrådet av tekniker”.</p>
<p>” Ulysses utgör,” avslutar Pound sin anmälan, ”underlag för ett symposium snarare än för ett enda brev, en essä eller en recension”. (Detta ansåg även den store finske poeten och Joyce-kännaren Pentti Saarikoski).</p>
<figure id="attachment_17885" aria-describedby="caption-attachment-17885" style="width: 199px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-17885" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/03/CARSTEN-PALMER-SCHALE-e1600888002760.png" alt="ANVÄND DENNA!" width="199" height="159" /><figcaption id="caption-attachment-17885" class="wp-caption-text"><b>CARSTEN PALMER SCHALE</b><br />info@opulens.se</figcaption></figure><p>The post <a href="https://www.opulens.se/litteratur/ezra-pound-kritikern-och-lararen-%e2%80%92-del-1/">Ezra Pound, kritikern och läraren ‒ del 1</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Noterat: En film för alla med författardrömmar</title>
		<link>https://www.opulens.se/noterat/noterat-en-film-for-alla-med-forfattardrommar/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ERIK BOVIN]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2024 09:04:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Noterat]]></category>
		<category><![CDATA[Anthony Burgess]]></category>
		<category><![CDATA[dokumentärfilm]]></category>
		<category><![CDATA[Ezra Pound]]></category>
		<category><![CDATA[James Joyce]]></category>
		<category><![CDATA[modernismen]]></category>
		<category><![CDATA[Nietzsche]]></category>
		<category><![CDATA[svt Play]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.opulens.se/?p=74922</guid>

					<description><![CDATA[<img width="1024" height="682" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-1024x682.png" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="Risk för kärnvapenkrig mellan Indien och Pakistan." style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-1024x682.png 1024w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-450x300.png 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-600x400.png 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-300x200.png 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-768x512.png 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-480x320.png 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-750x500.png 750w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280.png 1280w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><p>FILM. ”Inte enröst ur eneld fångtransporterad mishe mishe till tauftauf tuestpatrick”&#8230; vad är det för mening egentligen? Som dessutom upprepas en&#8230; två&#8230; (jag orkar inte räkna) gånger av en man med elegant brittisk accent i en dokumentär av ett utrotningshotat slag. Orden är naturligtvis irländaren James Joyces. En författare som enligt mannen med den fina accenten – Anthony Burgess – på allvar brottades med det som är såväl den moderna litteraturens som konstens dilemma. Burgess som likt Joyce behövde lämna sitt land för att få syn på det. För att skapa något av bestående värde behövs just det: perspektiv. Denna</p>
<p>The post <a href="https://www.opulens.se/noterat/noterat-en-film-for-alla-med-forfattardrommar/">Noterat: En film för alla med författardrömmar</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="1024" height="682" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-1024x682.png" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="Risk för kärnvapenkrig mellan Indien och Pakistan." style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-1024x682.png 1024w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-450x300.png 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-600x400.png 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-300x200.png 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-768x512.png 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-480x320.png 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-750x500.png 750w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280.png 1280w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figure id="attachment_36675" aria-describedby="caption-attachment-36675" style="width: 1280px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-36675 size-full" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280.png" alt="film, dokumentärfilm, Anthony Burgess, James Joyce" width="1280" height="853" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280.png 1280w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-450x300.png 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-600x400.png 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-300x200.png 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-1024x682.png 1024w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-768x512.png 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-480x320.png 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2021/02/Noterat_Ny-1280-750x500.png 750w" sizes="auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /><figcaption id="caption-attachment-36675" class="wp-caption-text"><em>Montage: Opulens. (Grundbild: Pixabay.com)</em></figcaption></figure>
<p>FILM. ”Inte enröst ur eneld fångtransporterad mishe mishe till tauftauf tuestpatrick”&#8230; vad är det för mening egentligen? Som dessutom upprepas en&#8230; två&#8230; (jag orkar inte räkna) gånger av en man med elegant brittisk accent i en dokumentär av ett utrotningshotat slag.<span id="more-74922"></span> Orden är naturligtvis irländaren <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/James_Joyce">James Joyces</a>. En författare som enligt mannen med den fina accenten – <a href="https://www.opulens.se/?s=Anthony+Burgess+-+mannen+utan+gr%C3%A4nser">Anthony Burgess</a> – på allvar brottades med det som är såväl den moderna litteraturens som konstens dilemma. Burgess som likt Joyce behövde lämna sitt land för att få syn på det. För att skapa något av bestående värde behövs just det: perspektiv.</p>
<p>Denna dokumentär från 1984 av <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Eric_M._Nilsson">Eric M Nilsson</a> (<a href="https://www.svtplay.se/video/edPg6M9/make-it-new">nu tillgänglig på SVT</a>) är ett alternativ för den som vill veta något om skapande och litteratur men tröttnat på dagens ytliga konstnärsporträtt som främst har författarens privatliv och karriär i blickfånget. Burgess slår bland annat hål på floskeln om författaren som språkälskare genom att ta ordekvilibristen Joyce som exempel på en som, tvärtom, hyste en stark ilska gentemot språket.</p>
<p>Men det är lika mycket en film om litteraturens nära förbindelse med musiken. Passande då Burgess även var en god <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Igor_Stravinskij">Stravinskij</a>kännare. Alla med författardrömmar borde se den här dokumentären i stället för att lägga <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Centrala_studiest%C3%B6dsn%C3%A4mnden">CSN</a>-pengar på en skrivarskola. På drygt en timme lyckas Burgess nämligen få sagt det mesta värt att veta om skapande – resten handlar om begåvning och erfarenhet. Nämnde jag något om konstens dilemma? Jo. <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Nietzsche">Nietzsche</a> mördade gud, ni vet. Sedan dess har konstnärerna haft det tufft. Konstens uppgift nu när det inte finns någon gud att blidka antyds i dokumentärens titel som lånar poeten <a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Ezra_Pound">Ezra Pounds</a> välkända paroll: <em>Make it new!</em></p>
<p><strong>ERIK BOVIN</strong></p>
<p><a href="https://www.opulens.se/category/noterat/" target="_blank" rel="noopener">LÄS FLER NOTISER</a></p><p>The post <a href="https://www.opulens.se/noterat/noterat-en-film-for-alla-med-forfattardrommar/">Noterat: En film för alla med författardrömmar</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>En frispråkig klassiker</title>
		<link>https://www.opulens.se/litteratur/en-frisprakig-klassiker/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Clemens Altgård]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Sep 2019 04:00:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Litteratur]]></category>
		<category><![CDATA[Catullus]]></category>
		<category><![CDATA[Ezra Pound]]></category>
		<category><![CDATA[Gunnar Harding]]></category>
		<category><![CDATA[klassiker]]></category>
		<category><![CDATA[klassisk lyrik]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[Premium]]></category>
		<category><![CDATA[Rom]]></category>
		<category><![CDATA[romarriket]]></category>
		<category><![CDATA[romersk poesi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.opulens.se/?p=21993</guid>

					<description><![CDATA[<img width="980" height="640" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning.png" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning.png 980w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-450x294.png 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-600x392.png 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-300x196.png 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-768x502.png 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-480x313.png 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-766x500.png 766w" sizes="auto, (max-width: 980px) 100vw, 980px" /><p>ROMERSK POESI. Den romerske poeten Catullus skrev både om vackra pojkar och tilldragande kvinnor. Likaså tycks han ha varit lika hemmastadd i stadens sjaskigare kvarter. Clemens Altgård tecknar ett porträtt av poeten som skrev dikter som i fråga om obscenitet kan mäta sig med dagens grovkornigaste rappare. [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] &#160; &#160; Catullus är förmodligen, vid sidan av Horatius och Ovidius, den romerske poet som studerats flitigast av latinstuderande under årens lopp. Samtidigt har Catullus alltid haft något av det förbjudnas tjuskraft, något som berott på att vissa av hans dikter är minst sagt frispråkiga, även med nutida mått mätt.</p>
<p>The post <a href="https://www.opulens.se/litteratur/en-frisprakig-klassiker/">En frispråkig klassiker</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="980" height="640" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning.png" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning.png 980w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-450x294.png 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-600x392.png 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-300x196.png 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-768x502.png 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-480x313.png 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-766x500.png 766w" sizes="auto, (max-width: 980px) 100vw, 980px" /><figure id="attachment_21992" aria-describedby="caption-attachment-21992" style="width: 980px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-21992 size-full" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning.png" alt="" width="980" height="640" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning.png 980w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-450x294.png 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-600x392.png 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-300x196.png 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-768x502.png 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-480x313.png 480w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/09/Catullus-uppläsning-766x500.png 766w" sizes="auto, (max-width: 980px) 100vw, 980px" /><figcaption id="caption-attachment-21992" class="wp-caption-text"><em>Catullus läser upp sina dikter hemma hos Lesbia. Målning: Sir Lawrence Alma-Tadema (1836–1912)</em></figcaption></figure>
<p><strong>ROMERSK POESI. Den romerske poeten Catullus skrev både om vackra pojkar och tilldragande kvinnor. Likaså tycks han ha varit lika hemmastadd i stadens sjaskigare kvarter. Clemens Altgård tecknar ett porträtt av poeten som skrev dikter som i fråga om obscenitet kan mäta sig med dagens grovkornigaste rappare.</strong><span id="more-21993"></span></p>
<p><span style="color: #222222;"><span style="font-size: large;">[DISPLAY_ULTIMATE_PLUS]</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Catullus är förmodligen, vid sidan av Horatius och Ovidius, den romerske poet som studerats flitigast av latinstuderande under årens lopp. Samtidigt har Catullus alltid haft något av det förbjudnas tjuskraft, något som berott på att vissa av hans dikter är minst sagt frispråkiga, även med nutida mått mätt.</p>
<p><span style="font-size: large;"></span></p>
<figure id="attachment_16984" aria-describedby="caption-attachment-16984" style="width: 190px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-16984" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/02/Clemens-Altgard-204x300.png" alt="" width="190" height="279" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/02/Clemens-Altgard-204x300.png 204w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/02/Clemens-Altgard-300x441.png 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/02/Clemens-Altgard-340x500.png 340w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2019/02/Clemens-Altgard.png 402w" sizes="auto, (max-width: 190px) 100vw, 190px" /><figcaption id="caption-attachment-16984" class="wp-caption-text"><b>CLEMENS ALTGÅRD</b><br />clemens.altgard@opulens.se</figcaption></figure><p>The post <a href="https://www.opulens.se/litteratur/en-frisprakig-klassiker/">En frispråkig klassiker</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Byråkrater får inte styra våra liv</title>
		<link>https://www.opulens.se/existentiellt/byrakrater-far-inte-styra-vara-liv/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[CARSTEN PALMER SCHALE ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Nov 2018 14:40:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Existentiellt]]></category>
		<category><![CDATA[byråkrater]]></category>
		<category><![CDATA[Ezra Pound]]></category>
		<category><![CDATA[kulturkritik]]></category>
		<category><![CDATA[livet]]></category>
		<category><![CDATA[Pindaros]]></category>
		<category><![CDATA[sam]]></category>
		<category><![CDATA[samhälle]]></category>
		<category><![CDATA[samhällsbygge]]></category>
		<category><![CDATA[samhällsdebatten]]></category>
		<category><![CDATA[samhällskritik]]></category>
		<category><![CDATA[Sven Fagerberg]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.opulens.se/?p=15018</guid>

					<description><![CDATA[<img width="1024" height="596" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-1024x596.jpg" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-1024x596.jpg 1024w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-450x262.jpg 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-600x349.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-300x175.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-768x447.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-515x300.jpg 515w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-1320x769.jpg 1320w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920.jpg 1920w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><p>LIVETS GÅTA. Det som pådyvlats Sverige, är föreställningen att livets gåta kan förklaras, och att livet i linje med detta kan styras och byråkratiseras. Men livsgåtan skall fördjupas, inte förklaras, skriver Carsten Palmer Schale. [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] &#160; &#160; Vi bor i ett land, där livet håller på att förflyktigas, fragmenteras, förytligas, vägas på tillväxtens och new public managements vågar; där akademin är styrd av inavlade kotterier och externa finansiärer, och där massmedierna — ständigt dessa massmedier — fylls av oväsentligheter förmedlade via egotrippade krönikörer, kändisar och människor vars betydelse upphör i ankelhöjd. Eller också kan vi betitta lekprogram för vuxna på</p>
<p>The post <a href="https://www.opulens.se/existentiellt/byrakrater-far-inte-styra-vara-liv/">Byråkrater får inte styra våra liv</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="1024" height="596" src="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-1024x596.jpg" class="attachment-large size-large wp-post-image" alt="" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-1024x596.jpg 1024w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-450x262.jpg 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-600x349.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-300x175.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-768x447.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-515x300.jpg 515w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-1320x769.jpg 1320w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920.jpg 1920w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figure id="attachment_15026" aria-describedby="caption-attachment-15026" style="width: 1920px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-15026 size-full" src="http://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920.jpg" alt="" width="1920" height="1118" srcset="https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920.jpg 1920w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-450x262.jpg 450w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-600x349.jpg 600w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-300x175.jpg 300w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-768x447.jpg 768w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-1024x596.jpg 1024w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-515x300.jpg 515w, https://www.opulens.se/wp-content/uploads/2018/11/paragraph-736864_1920-1320x769.jpg 1320w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /><figcaption id="caption-attachment-15026" class="wp-caption-text">Bild: Das Wortgewand / Pixabay.com</figcaption></figure>
<p><strong>LIVETS GÅTA. Det som pådyvlats Sverige, är föreställningen att livets gåta kan förklaras, och att livet i linje med detta kan styras och byråkratiseras. Men livsgåtan skall fördjupas, inte förklaras, skriver Carsten Palmer Schale.</strong></p>
<p><span id="more-15018"></span></p>
<p>[DISPLAY_ULTIMATE_PLUS]</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Vi bor i ett land, där livet håller på att förflyktigas, fragmenteras, förytligas, vägas på tillväxtens och new public managements vågar; där akademin är styrd av inavlade kotterier och externa finansiärer, och där massmedierna — ständigt dessa massmedier — fylls av oväsentligheter förmedlade via egotrippade krönikörer, kändisar och människor vars betydelse upphör i ankelhöjd. Eller också kan vi betitta lekprogram för vuxna på tv, läsa bloggar för inbilska, lyssna till poddar vari de redan dyrkade pratar med varandra. Vi kan själva jobba för att uppnå en position som en så kallad influencer.</p>
<p>För det finns i Sverige en grundläggande materialism och en ovilja mot det komplicerade och ”onyttiga”. När så en och annan kvardröjande intellektuell tar sig för att upplysa makthavarna om att detta besynnerliga som kallas kultur, och kostar tid, ansträngning och pengar, egentligen bara är ett privilegium för de redan insatta, så är det bara att tacka och ta emot. För detta är just det många politiker och andra makthavare länge har misstänkt i lönndom. Kulturlivet hör inte till det som vi har någon orsak att prioritera — och i synnerhet inte det som inte redan är färdigtuggat och lätt att svälja.</p>
<p>Oviljan mot kulturlivets subtiliteter svarar mot en utbredd rädsla för det ovissa. Eller som Susan Sontag skrev redan när 60-talet närmade sig sitt slut: ”Jag har lagt märke till att svenskarna inte tycker om att fundera över saker och ting: De försöker alltid att ta saker för vad de ser ut att vara och talar helst om vädret, siffror, fakta, men inte gärna om orsaker och motiv”.</p>
<p>[CONTACT_FORM_TO_EMAIL id=&#8221;2&#8243;]</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Och inte har det, som jag uppfattar det hela, blivit bättre under de snart 40 år som därefter förflutit. Allt skall helst vara folkligt lättbegripligt. ”Gå en amerikansk manuskurs, eller en svensk skrivarkurs, och lär dig för h-e att uttrycka dig rappt!” kan det måhända heta. Ty det svenska samhället styrs av pragmatiker. Av utilister. Konst, kultur och reella kunskaper respekteras endast i den mån de är matnyttiga. Ett undantag utgör möjligen de utgjutelser som massproduceras av en del vänstertyckare, som staplar begrepp på begrepp i en sammantagen begreppsapparat, som enbart den som inte kan tänka analytiskt ”förstår”, och som tyvärr ofta nog saknar substans. Den fria akademin befinner sig på ett sluttande plan, och de verkligt kvalificerade resonemangen hör idag mest hemma inom den hämmande neurologin och neuropsykiatrin.</p>
<p>De humanistiska vetenskaperna är inte längre självständiga, och de vingklipps från grundskolan över gymnasiet till postdoktoral nivå. Det finns vidare ekonomer, som inte läst Adam Smith, sociologer som inte läst Marx, Durkheim eller Weber, doktorer inom litteraturvetenskaper som tydligen inte bekantat sig, ens ytligt, med litteraturen som fanns före 1800-talet. Här finns sannerligen inte någon misstanke om att historien är mänsklighetens minne, filosofin dess förstånd eller litteraturen och de andra konstarterna dess själ.</p>
<p>Länge var det nog, i 68-rörelsens kölvatten, televisionen som stod för de destruktiva excesserna, Numera har dessa infektioner dock spritt sig också till våra ledande massmedier (även om, jodå, det finns kvalificerade ledarskribenter och krönikörer; ehuru dessa antingen tjänar som alibi eller av gemene man ses som dinosaurier). Nej, fram för lite märg! Något som till exempel Ezra Pound nog skulle gått i bräschen för.</p>
<p>Vi måste ge oss ut i världen! Redan i Köpenhamn, därefter i Berlin och Paris, och i de amerikanska städerna på väst- respektive östkusterna, hittar vi något annat. Delvis, åtminstone. Möjligen borde vi också röra oss till det idag vitala Afrika och Asien. Och undervegetationen i Ryssland.</p>
<p>Jag hittar en text av Sven Fagerberg, en av de bortglömda. Han skriver bland annat: ”Den insikt jag i första hand förknippar med Pindaros är följande:<em> Livet är en gåta som inte kan förklaras.</em> Bara i lyrisk sång, i den sinnesstämning där vi upplever gudarna som våra medbrottslingar i vardagen, kan vi närma oss vår rätta natur”.</p>
<p>Förtappade däremot, antyder Fagerberg, är de som ägnar sig åt anemisk abstraktion, teori, dagskrönikans oroliga yta.</p>
<p>Pindaros liknar dessa icke-poeter vid ”irrande skuggor”. Tjattrare! Det som pådyvlats Sverige, är föreställningen att livets gåta kan förklaras, och att livet i linje med detta kan styras och byråkratiseras. Men livsgåtan skall fördjupas, inte förklaras. Dessutom är demokrati och livsglädje ingenting utan mångfald och frihet. Vi måste leva på egna villkor. Ja. Men vi får heller inte glömma vikten av sann gemenskap.</p>
<p>Är det jag skriver ovan konservativt?  Ja, om du tycker det, så är jag väl konservativ. Men i min självbild är jag demokratisk och reformistisk socialist.</p>
<figure id="attachment_2107" aria-describedby="caption-attachment-2107" style="width: 242px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-2107" src="http://www.opulens.se/wp-content/uploads/2017/04/Carstenbild-225x300.jpg" alt="" width="242" height="323" /><figcaption id="caption-attachment-2107" class="wp-caption-text"><b>CARSTEN PALMER SCHALE </b><br />info@opulens.se</figcaption></figure><p>The post <a href="https://www.opulens.se/existentiellt/byrakrater-far-inte-styra-vara-liv/">Byråkrater får inte styra våra liv</a> first appeared on <a href="https://www.opulens.se">Opulens</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
