Yan Liankes roman är fylld med satirisk symbolik
ROMAN. ”Trots romanens mardrömslika atmosfär är det inte tung läsning. Jag tror att det beror på språket – subtilt poetiskt stundvis och alltigenom stringent,” skriver Erik Bovin som läst ”Dagen då solen slocknade” av Yan Lianke. Dagen då solen slocknade av Yan Lianke Översättning: Anna Gustafsson Chen Weyler förlag Livet bjuder både på förgänglighet och upprepning. Vi lever olika liv men ingen undkommer denna paradox. Livet delas mellan natt och dag, sömn och vakenhet och utan denna kontinuitet skulle inte mycket fungera. I den kinesiske författaren Yan Liankes roman ”Dagen då solen slocknade”, hans nionde bok att översättas till … Fortsätt läsa Yan Liankes roman är fylld med satirisk symbolik
Kopiera och klistra in denna URL på din WordPress-webbplats för att bädda in
Kopiera och klistra in denna kod på din webbplats för att bädda in