Dela:

Bläddra per

Allt inom: Litteratur

Varifrån kommer ordet kardanaxel?

SPRÅKLÅDAN. Jag undrar varifrån ordet kardanaxel kommer? På motorklubben jag är medlem i sa någon att det kanske har med slangordet ”kardan” att göra, det vill säga det ser ut som en knytnäve ju, men det verkar som hittepå. / Hälsningar Ove.

Den märkligaste romanen av dem alla

ESSÄ. Om den märkligaste av märkliga romaner berättar Erik Cardelús i den här essän. Det är också en berättelse om hur en bok som försänkts i törnrosasömn nu väckts till liv och hur detta vittnar om den kvalitativa litteraturens kraft. Författarens namn? John Williams. 

Skildring av åldrandets skymningsland

KOMPAKT ROMAN. Den lilla kompakta romanen Strålgångar av Charlotte Qvandt skildrar den åldrade kroppens skröpliga tillstånd nära döden. Anna Remmets har läst boken och finner såväl förutsägbara som stramt poetiska och effektiva inslag.

Våldsam och poetisk romankonst

TAKTILT. ”Emma Glass jobbar med ett sinnrikt och sinnligt, taktilt, bildspråk som kilar in sylar i min hjärna. Jag ryser av obehag, mår nästan illa. Emma Glass skildring förfärar och äcklar. Överraskar om och om igen. För samtidigt ryser jag av välbehag,” skriver Camilla Carnmo.

Sökandet efter Dresden

NÄRVARO. I den självbiografiska romanen Åren på Zoo, av författaren Durs Grünbein figurerar Dresden som en stukad stad där de historiska såren aldrig riktigt fick chans att läka. Michael Larsson har läst den och golvas av Grünbeins oerhörda närvaro och språkliga räckvidd.

Rapp dialog och psykologiskt skarpsinne

UPPRIKTIGHET. ”Elvira Lindos genomgående kvinnliga perspektiv underifrån i samhället är brutalt i sin avslöjande uppriktighet”, skriver vår recensent Thomas Almqvist om hennes roman Allt jag har kvar av livet. 

Språkligt suveränt om Stalins nattsvarta arbetsläger

KRAFTFULLT. Nattfjärilen heter en aktuell roman av Katja Kettu. Elisabeth Brännström har läst den och finner ”en skildring som med sitt kraftfulla ständigt växlande språk styr läsarens resa genom tiden och den finsk-ryska vildmarken utan att någonsin förlora takt, rytm eller känsla.”

Ska egennamn översättas?

SPRÅKLÅDAN. Hej! Jag undrar om egennamn i litteratur nån gång översätts eller behåller man ursprungsnamnet? / Lina, går på Biskop-Arnös skrivarlinje.

Uppriktigt om nedärvd vrede

FLYT. Trots mindervärdeskomplex skriver Schulman med en lätt penna och språket flyter fram. Det är både sorgligt och vackert och han kan konsten att förmedla känslor utan att det blir det minsta kletigt, skriver Carolina Thelin om Alex Schulmans senaste bok.

Prenumerera gratis
Facebook
Facebook
Twitter
Visit Us
Instagram
RSS